"le prends" - Traduction Français en Arabe

    • تأخذ هذا
        
    • تأخذ الأمر
        
    • تفهمني
        
    • تأخذه
        
    • آخذه
        
    • سآخذه
        
    • سآخذها
        
    • سَآخذُه
        
    • تفهميني
        
    • تأخذيها
        
    • أخذ الأمر
        
    • سأخذه
        
    • على محمل
        
    • أحملها
        
    • أتناوله
        
    Tu le prends et tu te le carres dans le cul, tête de nœud ! Open Subtitles حسناً,شكراً لك,لما لا تأخذ هذا القلم و تحشرة في مؤخرتك أيها اللعين
    Tu le prends comme une critique, n'est-ce pas? Open Subtitles أنت تأخذ الأمر على نحو تحكيمي، أليس كذلك؟
    Ne le prends pas mal, mais... tu as mauvaise mine. Open Subtitles لا تفهمني بشكل خاطئ، لكنّك تبدو بحالة مزرية.
    On se verra au lycée. Si je te dis pas bonjour, le prends pas mal. Open Subtitles اذا رأيتك في المدرسة ولم اقل اهلا, لا تأخذه بشكل شخصي حسنًا؟
    Je le prends seulement si je peux en faire un ragoût. Open Subtitles إنني لن آخذه إلا إذا سمحتَ لي بأن أصنع يخنة منه
    D'accord, je le prends à l'essai pour 2 ou 3 jours. Open Subtitles حسنا .. سآخذه تحت الاختبار ليومان أو ثلاثة
    Bien, car on en a perdu un l'an dernier. OK, je le prends. Open Subtitles جيد لأنني قد خسرتُ واحدة في العام الماضي، سآخذها
    Non, je le prends. Open Subtitles لا، أنا سَآخذُه.
    le prends pas mal, tu es superbe, mais ça sera confortable dans l'avion ? Open Subtitles لا تفهميني بشكـل خاطىء تبدين مدهشـة لكن أستكونين مرتاحة على الطائرة؟
    Ne le prends pas personnellement, Liz, mais tu étais la seule à connaître le secret de Martin. Open Subtitles ولكنك ليز، شخصية، بصفة تأخذيها لا مارتن اسرار تعرف التى الوحيدة انت
    Moi non plus, je ne le prends pas très au sérieux. Open Subtitles حسنًا, حسنًا, وأنا لا أخذ الأمر على محمل الجد, تعلمين.
    Je sais que tu veux résoudre cette affaire, Marty, mais tu le prends trop personnellement. Open Subtitles أعلم بأنك تريد حل هذا يا مارتي لكنك تأخذ هذا شخصيا
    Ne le prends pas mal, mais tu m'as surprise, c'est tout. Open Subtitles حسناً، لا تأخذ هذا على محمل خاطيء، ولكنك تُدهشني، هذا كل ما في الأمر.
    Ne le prends pas personnellement. Laisse-moi te payer un verre. Open Subtitles هاسكل انا آسف لا تأخذ الأمر علي محمل شخصي
    Ne le prends pas personnel. Il ne parle pas beaucoup. Open Subtitles لا تأخذ الأمر على محمل شخصي إنه لا يحب التحدث كثيراً
    le prends pas mal, mais tu es dégoûtant. Open Subtitles لا تفهمني بطريقة خاطئة، لكنّك تبدو مثير للاشمئزاز.
    Ce n'est peut-être pas le bon moment, mais ne le prends pas mal. Open Subtitles حسنا، هذا قد لا يكون وقت مناسب، ويلارد. لكن رجاء لا تأخذه الطريق الخاطئ.
    Je le prends au mot. Open Subtitles أنا آخذه في كلمته.
    Mais si je refuse et que je le prends à la maison ? Open Subtitles و لكن ماذا لو رفضت؟ فأنا سآخذه إلى المنزل على كل حال
    Et là, je te dis que je le prends. C'est foutu. Open Subtitles لكنّي الآن اخبرك اني سآخذها , لقد تدمَرت
    Je le prends. Open Subtitles أنا سَآخذُه.
    Ne le prends pas mal, c'est quelque chose dont j'aimereais parler plus en détails, surtout si la distance est ton seul doute. Open Subtitles لا تفهميني على نحو خاطئ، ولكن هذا أمر أود مناقشته معكِ بتفاصيل أكثر خاصةً حينما تكون المسافة هي سبب ترددكِ الوحيد
    Première étape, tu le prends, deuxième, tu le mets sur le truc et c'est fini. Open Subtitles الخطوةُ الأولى هي أن... تأخذيها والخطوةُ الثانيةُ هي أن تضعيها في المكانِ المخصص وإنتهى الأمر
    Quel est le sous-titre dans ce contexte, que je je le prends mal ? Open Subtitles ما المعنى في ذلك السياق.. أنني أخذ الأمر بصعوبة؟
    J'aurai des remords, j'en suis sûr, mais je le prends quand même. Open Subtitles انا ساندم على ذلك لكنى سأخذه بالرغم من ذلك
    Tu sais, ils sont très taquins. Ne le prends pas mal. Open Subtitles إنهم يمزحون كثيراً لا تأخذي شيئاً على محمل الجد
    - Non ! Je le prends. - Je l'ai. Open Subtitles لا , أنا أحملها.
    Quel est le problème ? Et bien, je veux m'assurer que je le prends bien. Open Subtitles أود أن أعرف إذا ما كنت أتناوله بشكل صحيح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus