"le president remercie" - Traduction Français en Arabe

    • الرئيس شكر
        
    • الرئيس أعرب عن شكره
        
    65. le PRESIDENT remercie les délégations américaine et cubaine de l'approche positive qu'elles ont adoptée lors de l'élaboration du projet. UN ٦٥ - الرئيس: شكر الوفدين اﻷمريكي والكوبي على الموقف اﻹيجابي الذي اتخذه كل منهما لدى صياغة المشروع.
    4. le PRESIDENT remercie le Président de la Cour internationale de Justice pour sa déclaration. UN ٤ - الرئيس شكر رئيس محكمة العدل الدولية على بيانه.
    39. le PRESIDENT remercie M. Gadjiyev et toute la délégation azerbaïdjanaise d'avoir donné au Comité une bonne description de la situation dans le pays. UN ٣٩- الرئيس شكر السيد غدجييف وجميع أعضاء وفد أذربيجان على أنهم قدموا للجنة وصفا جيدا للحالة في البلد.
    8. le PRESIDENT remercie M. Ennaceur de la présentation qu'il a faite du quatrième rapport périodique de la Tunisie. UN ٨- الرئيس: شكر للسيد الناصر عرضه للتقرير الدوري الرابع لتونس.
    34. le PRESIDENT remercie la délégation jordanienne pour ses réponses au chapitre II de la liste des points à traiter, et donne ensuite la parole aux membres du Comité. UN ٤٣- الرئيس أعرب عن شكره للوفد اﻷردني لما قدمه من إجابات على الفصل ثانيا من قائمة المسائل التي ستتناولها اللجنة، وأعطى، من ثم، الكلمة ﻷعضاء اللجنة.
    47. le PRESIDENT remercie vivement la délégation marocaine de sa coopération. UN ٧٤- الرئيس شكر الوفد المغربي بحرارة على تعاونه.
    17. le PRESIDENT remercie la délégation allemande de son complément d'information, et invite les membres à faire leurs remarques finales. UN ٧١- الرئيس شكر الوفد اﻷلماني على معلوماته التكميلية، ودعا اﻷعضاء إلى إبداء آرائهم النهائية.
    50. le PRESIDENT remercie la délégation française des nombreuses informations qu'elle a fournies, mais constate que plusieurs points doivent encore être éclaircis. UN ٠٥- الرئيس شكر الوفد الفرنسي على المعلومات الكثيرة التي قدمها، ولكنه قال إنه يلاحظ أنه ما زال ينبغي توضيح عدة نقاط.
    12. le PRESIDENT remercie la délégation azerbaïdjanaise et l'invite à répondre aux questions posées oralement par les membres du Comité. UN ٢١- الرئيس: شكر وفد أذربيجان ودعاه إلى الاجابة على اﻷسئلة الشفوية ﻷعضاء اللجنة.
    80. le PRESIDENT remercie la délégation chypriote et invite les membres du Comité à préparer les questions qu'ils ont prévu de poser lors de la prochaine séance. UN ٠٨- الرئيس شكر الوفد القبرصي ودعا أعضاء اللجنة إلى إعداد اﻷسئلة التي يفكرون في طرحها خلال الجلسة القادمة.
    40. le PRESIDENT remercie la délégation péruvienne de ses renseignements détaillés, et invite les membres du Comité à faire leurs observations sur la section I de la liste des points à traiter. UN ٠٤ - الرئيس شكر وفد بيرو على المعلومات التفصيلية التي قدمها. ودعا أعضاء اللجنة إلى الادلاء بملاحظاتهم على الفرع اﻷول من قائمة النقاط التي يجري تناولها.
    74. le PRESIDENT remercie la délégation danoise d’avoir contribué à rendre le dialogue avec le Comité franc et fructueux. UN ٤٧- الرئيس شكر وفد الدانمرك على مساهماته في الحوار الصريح والمثمر مع اللجنة.
    61. le PRESIDENT remercie le Secrétaire général de son intervention et l'assure que les membres de la Cinquième Commission partagent son souci de donner à l'Organisation les moyens de répondre aux défis — anciens et nouveaux — auxquels elle est confrontée. UN ٦١ - الرئيس: شكر اﻷمين العام على بيانه وأكد له أن أعضاء اللجنة الخامسة حريصون مثله على إتاحة الوسائل اللازمة للمنظمة لكي تتصدى للتحديات - القديمة والجديدة - التي تواجهها.
    20. le PRESIDENT remercie le Président et les membres du Comité de rédaction des efforts qu’ils ont déployés. UN ٠٢ - الرئيس : شكر رئيس لجنة الصياغة وأعضاءها على ما بذلوه من جهود .
    16. le PRESIDENT remercie la délégation italienne pour ces précisions et l'invite à répondre aux questions de la section II de la liste des points à traiter. UN ٦١- الرئيس شكر الوفد اﻹيطالي على ايضاحاته ودعاه إلى الرد على اﻷسئلة المتعلقة بالفرع الثاني من قائمة البنود الواجب تناولها.
    57. le PRESIDENT remercie la délégation lettone de s'être efforcée de donner des réponses aussi poussées que possible, et il invite les membres du Comité à faire leurs observations, puisque l'examen du rapport initial de la Lettonie touche à sa fin. UN ٧٥- الرئيس شكر وفد لاتفيا على سعيه جاهداً لتقديم أجوبة وافية بقدر اﻹمكان، ودعا أعضاء اللجنة إلى اﻹدلاء بملاحظاتهم، نظراً ﻷن النظر في التقرير اﻷولي المقدم من لاتفيا قارب على الانتهاء.
    59. le PRESIDENT remercie la délégation azerbaïdjanaise d'avoir présenté le rapport (CCPR/C/81/Add.2) dans les délais prévus à cet effet. UN ٥٩- الرئيس شكر وفد أذربيجان على تقديمه للتقرير )CCPR/C/81/Add.2( في المهلة المحددة.
    55. le PRESIDENT remercie la délégation française des réponses concernant la première partie de la liste des points à traiter, et invite les membres du Comité à poser éventuellement d'autres questions. UN ٥٥- الرئيس شكر الوفد الفرنسي على الردود المتعلقة بالجزء اﻷول من قائمة المسائل ودعا أعضاء اللجنة إلى طرح أية أسئلة اضافية.
    49. le PRESIDENT remercie la délégation française des précisions qu'elle a données, et invite les membres du Comité qui le souhaitent à formuler leurs observations finales orales, étant entendu qu'ils peuvent participer à l'élaboration des observations finales écrites. UN ٩٤- الرئيس شكر الوفد الفرنسي على الايضاحات التي قدمها، ودعا أعضاء اللجنة اللذين يودون إبداء ملاحظات ختامية شفوية إلى القيام بذلك، مشيراً إلى أن بإمكانهم المشاركة في صياغة الملاحظات الختامية الكتابية.
    12. le PRESIDENT remercie la délégation britannique de ses remarques préliminaires et l'invite à répondre aux questions de la liste des points à traiter (CCPR/C/58/L/HKG/3), qui se lisent comme suit : UN ٢١- الرئيس شكر الوفد البريطاني على ملاحظاته اﻷولية ودعاه إلى الرد على اﻷسئلة الواردة في قائمة البنود التي يتعين تناولها (CCPR/C/58/L/HKG/3)، والتي فيما يلي نصها:
    65. le PRESIDENT remercie vivement la délégation bulgare du dialogue exceptionnellement sincère qu'elle a poursuivi avec le Comité. Il est particulièrement reconnaissant à M. Koulishev de sa précieuse contribution. Il espère que les échanges de vues auxquels il a été procédé seront profitables au Gouvernement bulgare et qu'ils contribueront à une meilleure mise en oeuvre du Pacte dans l'Etat partie. UN ٥٦- الرئيس أعرب عن شكره العميق لوفد بلغاريا على حواره الصادق والصريح مع اللجنة، وقال إنه يعترف بالجميل للسيد كوليشيف خاصة على إسهامه إسهاماً ثميناً في الحوار، وإنه يأمل أن يعود تبادل اﻵراء بالفائدة على الحكومة البلغارية، ويسهم في تنفيذ العهد في الدولة الطرف على خير وجه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus