Si le Prince héritier accède au trône, l'impératrice devient impératrice mère. | Open Subtitles | إذا خلف ولي العهد العرش الإمبراطورة سَتُصبحُ إمبراطورة الأرملةَ |
AlKarama ajoute que la Constitution de 1962 permet à l'Émir de désigner le Prince héritier et de nommer le Premier Ministre. | UN | وأضافت منظمة الكرامة أن دستور عام 1962 يخول للأمير اختيار ولي العهد وتعيين رئيس الوزراء. |
Il réunit tous les ministres et il est présidé par le Prince héritier et Premier Ministre. | UN | ويتألف المجلس من جميع وزراء الحكومة ويرأسه ولي العهد ورئيس الوزراء. |
La délégation a été reçue par le Roi Abdullah, le Prince héritier et les Ministres saoudiens des affaires étrangères et de l'intérieur. | UN | واجتمع الوفد مع الملك عبد الله وولي العهد ووزيري الخارجية والداخلية. |
Que l'âme du Roi Fahd repose en paix; longue vie au Gardien des deux saintes mosquées, le Roi Abdullah bin Abdul-Aziz, et à S. A. le Prince héritier Sultan bin Abdul-Aziz, Vice-Premier Ministre, Ministre de la défense et Inspecteur général. | UN | رحم الله الملك فهد، وحفظ الله خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز وولي عهده صاحب السمو الملكي الأمير سلطان بن عبد العزيز نائب رئيس مجلس الوزراء ووزير الدفاع والطيران والمفتش العام. |
Son Altesse Royale le Prince héritier Abdullah Bin Abdul Aziz Al-Saud, Chef d'État par intérim du Gouvernement du Royaume d'Arabie saoudite | UN | 19 - صاحب السمو الملكي ولي العهد عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، الرئيس بالنيابة لحكومة المملكة العربية السعودية |
Composé de tous les ministres du Gouvernement, il est présidé par le Prince héritier et Premier Ministre. | UN | ويتكون المجلس من جميع وزراء الحكومة الكويتية ويرأسه ولي العهد ورئيس الوزراء. |
Son Altesse Royale le Prince héritier Sidi Mohammed, Prince héritier du Royaume du Maroc. | UN | سمو اﻷمير ولي العهد سيدي محمد، ولي عهد مملكة المغرب. |
Son Altesse Royale le Prince héritier Sidi Mohammed, Prince héritier du Royaume du Maroc. | UN | سمو اﻷمير ولي العهد سيدي محمد، ولي عهد المملكة المغربية. |
Son Altesse Royale le Prince héritier Sidi Mohamed, Prince héritier du Royaume du Maroc, prononce une allocution. | UN | وألقى صاحب السمو الملكي ولي العهد اﻷمير سيدي محمد، ولي عهد المملكة المغربية كلمة أمام الجمعية العامة. |
Détaché en 1990 auprès de la Cour royale, il est devenu le Conseiller juridique de S. A. R. le Prince héritier El-Hassan bin Talal. | UN | وفي عام ١٩٩٠ أعير للبلاط الملكي حيث عمل مستشارا قانونيا لسمو ولي العهد اﻷمير الحسن بن طلال. |
Membre de la délégation qatarienne présidée par Son Altesse le Prince héritier lors de voyages officiels et de conférences aux sommets : | UN | عضو في وفد قطر برئاسة سمو ولي العهد في مؤتمرات القمة والزيارات الرسمية التالية: |
Allocution de Son Altesse Royale le Prince héritier Sidi Mohamed, Prince héritier du Royaume du Maroc | UN | خطاب صاحب السمو الملكي ولي العهد سيدي محمد، ولي عهد المملكة المغربية |
Son Altesse Royale le Prince héritier Sidi Mohamed, Prince héritier du Royaume du Maroc, est escortée à la tribune. | UN | اصطحب صاحب السمو الملكي ولي العهد سيدي محمد، ولي عهد المملكة المغربية، الى المنصة. |
le Prince héritier Sidi Mohamed(interprétation de l'arabe) : Qu'il me soit permis de lire, au nom de mon père, la déclaration suivante : | UN | ولي العهد سيدي محمد: اسمحوا لي أن ألقي هذه الكلمة باسم صاحب الجلالة: |
Son Altesse Royale le Prince héritier Sidi Mohamed, Prince héritier du Royaume du Maroc, est escortée de la tribune. | UN | اصطحب صاحب السمو الملكي ولي العهد سيدي محمد، ولي عهد المملكة المغربية، من المنصة. |
S. A. R. le Prince héritier Sidi Mohammed, Prince héritier du Royaume du Maroc, est escorté à la tribune. | UN | اصطحب صاحب السمو الملكي ولي العهد سيدي محمد، ولي عهد المملكة المغربية إلى المنصة. |
Un ami à moi a été arrêté pour avoir tiré sur le Prince héritier. | Open Subtitles | تم القبض على صديق لي لقيامه بالهجوم على ولي العهد |
Jimmy Carter, Elena Bonner, Wole Soyinka, Corazon Aquino, Simone Veil, Nelson Mandela, Rigoberta Menchú et le Prince héritier de Jordanie ont participé à diverses activités pour appeler l'attention sur la Conférence : conférences de presse, enregistrement d'annonces pour la télévision et entretiens pour la télévision, la radio et la presse. | UN | وشملت اﻷنشطة التي اضطلع بها، جيمي كارتر، وايلينا بونر، وولي سوينكا، وكوارسون أكينو، وسيمون فيل، ونيلسون مانديلا، وريغوبيرتا مينشو، وولي العهد اﻷردني من أجل الترويج للمؤتمر، عقد مؤتمرات صحفية، وتسجيل اعلانات لهيئات التلفزيون العامة أو اجراء مقابلات تلفزيونية واذاعية وصحفية. |
Nous appuyons tous les efforts internationaux pertinents, y compris l'initiative de S. A. R. le Prince héritier Abdallah de l'Arabie saoudite, entérinée au Sommet arabe de Beyrouth, pour parvenir à cette solution. | UN | ونحن ندعم كل الجهود الدولية ذات الصلة، بما في ذلك مبادرة صاحب السمو الملكي الأمير عبد الله ولي عهد المملكة العربية السعودية، والتي أيدها مؤتمر قمة بيروت، للمساعدة على التوصل إلى مثل هذا الحل. |
le Prince héritier d'Abou Dhabi, qui est le principal donateur de UN.GIFT, est également représenté lors des réunions du Comité directeur. | UN | ويشارك في اجتماعات اللجنة التوجيهية هذه أيضا ممثّل عن ولي عهد أبو ظبي، وهو المانح الأكبر لهذه المبادرة. |
Il espère que la Conférence de suivi, initiative lancée par le Prince héritier du Qatar, stimulera les efforts de développement et contribuera à maintenir le consensus de Monterrey. | UN | الذي يمثل مبادرة متّخذة من قبل وليّ عهد قطر، إلى تعزيز الزخم المقدم للجهود الإنمائية، وأن يساعد في الاحتفاظ بتوافق آراء مونتيري. |
Nous appuyons l'initiative de S. A. R. le Prince héritier Abdallah d'Arabie saoudite, appuyée par le Sommet de la Ligue arabe, à Beyrouth. | UN | ونؤيد مبادرة سمو الأمير عبد الله ولي عهد المملكة العربية السعودية، التي أقرها مؤتمر قمة الجامعة العربية في بيروت. |