Les articles 74 et 75 précisent qu'à tout moment l'entreprise doit respecter le principe d'égalité et de non discrimination. | UN | وتوضح المادتان 74 و75 أن على الشركة أن تحترم دائما مبدأ المساواة وعدم التمييز. |
le principe d'égalité et le principe de nondiscrimination commandent que l'on tienne compte des spécificités de ces groupes vulnérables. | UN | ويتطلب مبدأ المساواة وعدم التمييز التصدي لخصائص هذه الفئات الضعيفة. |
Son article 7 met en avant le principe d'égalité et de nondiscrimination en matière de droits de l'homme. | UN | وتشدد المادة 7 على مبدأ المساواة وعدم التمييز فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
Les agents de la force publique et de l'appareil judiciaire devraient recevoir la formation aux droits de l'homme voulue, notamment en ce qui concerne le principe d'égalité et de non-discrimination. | UN | وينبغي أن يتلقى موظفو إنفاذ القانون والجهاز القضائي تدريباً كافياً في مجال حقوق الإنسان، وبخاصة فيما يتصل بمبدأ المساواة وعدم التمييز. |
le principe d'égalité et de non-discrimination est ancré dans toutes les sphères de notre société. | UN | ومبدأ المساواة وعدم التمييز يشمل جميع مجالات الحياة في مجتمعنا. |
Il a proposé comme thématique le principe d'égalité et de nondiscrimination à l'égard de groupes spécifiques. | UN | وفيما يتعلق بمواضيع محددة، اقترحت كوستاريكا مبدأ المساواة وعدم التمييز فيما يتصل بفئات محددة. |
le principe d'égalité et de non-discrimination (art. 14); | UN | مبدأ المساواة وعدم التمييز جرى تثبيته وفق المادة 14؛ |
le principe d'égalité et de nondiscrimination suppose que toutes les personnes devraient avoir des possibilités égales et effectives de faire connaître leurs vues aux autres membres de la société et prendre part aux processus décisionnels. | UN | ويعني مبدأ المساواة وعدم التمييز أنه ينبغي أن تتاح لكل فرد فرص متكافئة وفعالة لتعريف سائر أفراد المجتمع بوجهات نظره وللمشاركة في عمليات صنع القرار. |
2. Principales lois adoptées sur le principe d'égalité et de non-discrimination et sur les autre droits consacrés dans la Convention | UN | 2- القوانين الرئيسية المعتمدة التي تعزز مبدأ المساواة وعدم التمييز وحقوقاً أخرى مضمنة في الاتفاقية |
39. le principe d'égalité et de nondiscrimination exige que le processus de ciblage et les critères à satisfaire soient équitables, raisonnables, objectifs et transparents. | UN | 39- ويقتضي مبدأ المساواة وعدم التمييز أن تكون عملية الاستهداف ومعايير الاستحقاق عادلة ومعقولة وموضوعية وشفافة. |
i) Égalité et non-discrimination: le principe d'égalité et de nondiscrimination suppose que les États accordent la priorité aux individus et aux groupes défavorisés et marginalisés. | UN | `1` المساواة وعدم التمييز: يقتضي مبدأ المساواة وعدم التمييز أن تولي الدول أولوية للمحرومين والمهمشين من الأفراد والجماعات على السواء. |
37. Plusieurs dispositions régissent le principe d'égalité et de non-discrimination dans l'emploi. | UN | 37- تنظم عدة أحكام مبدأ المساواة وعدم التمييز في مجال العمل. |
le principe d'égalité et de non discrimination était absent de ce projet, dans sa version initiale. C'est pourquoi, il est fondamental d'exercer une vigilance et une influence permanentes afin de garantir la réalisation de progrès sur la base des acquis. | UN | ولم يكن هذا التشريع المقترح يتضمن في نسخته الأصلية مبدأ المساواة وعدم التمييز؛ وهكذا فمن الضروري مواصلة توخي الحذر ورصد العملية من أجل ضمان إحراز تقدم على أساس ما تم تحقيقه بالفعل. |
L'article 18 de la Loi Constitutionnelle stipule le principe d'égalité et de non-discrimination des citoyens, l'égalité entre les sexes étant l'un des éléments de ce principe. | UN | تنص المادة 18 من دستور أنغولا على مبدأ المساواة وعدم التمييز ضد المواطنين، وتمثل المساواة بين الجنسين أحد فروع هذا المبدأ. |
Dans la Constitution de Bahreïn, telle que modifiée en 2002, le principe d'égalité et de non discrimination est un des principes fondamentaux des droits de l'homme. | UN | 76 - أورد الدستور البحريني المعدل لعام 2002م مبدأ المساواة وعدم التمييز كأحد المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان. |
Les articles 3 et 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques posent, quant à eux, le principe d'égalité et de non-discrimination notamment en raison du sexe, de la race ou de la religion. | UN | أما المادتان 3 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فإنهما يطرحان مبدأ المساواة وعدم التمييز وبخاصة التمييز بسبب نوع الجنس أو العرق أو الدين. |
L'un des principes fondamentaux de la Stratégie est le principe d'égalité et de non-discrimination qui garantit, entre autres, la non-discrimination dans d'autres domaines. | UN | ومن بين المبادئ الأساسية لهذه الاستراتيجية مبدأ المساواة وعدم التمييز وهو ما يكفل عدم ممارسة التمييز في أي مجال من المجالات. |
Les agents de la force publique et de l'appareil judiciaire devraient recevoir la formation aux droits de l'homme voulue, notamment en ce qui concerne le principe d'égalité et de non-discrimination. | UN | وينبغي أن يتلقى موظفو إنفاذ القانون والجهاز القضائي تدريباً كافياً في مجال حقوق الإنسان، وبخاصة فيما يتصل بمبدأ المساواة وعدم التمييز. |
97. En 2011, le ministère public a fait le pari de concevoir et développer une politique visant à garantir que tous les fonctionnaires de ses services connaissent et appliquent le principe d'égalité et de non-discrimination. | UN | 97- وفي عام 2011، عمد مكتب المدعي العام للدولة إلى الاستثمار في رسم وتنفيذ سياسة تضمن تعريف جميع موظفي المكتب بمبدأ المساواة وعدم التمييز وإلزامهم بتطبيقه. |
11. Certes, la Constitution de 1998 reconnaissait le principe d'égalité et de non-discrimination, mais le texte en vigueur ajoute, en son article 66.4, l'égalité de fait pour protéger et promouvoir l'unité dans la diversité et instaurer l'égalité réelle pour les groupes traditionnellement victimes de discrimination. | UN | 11- وفي هذا الصدد، ولئن كان دستور عام 1998 قد اعترف بمبدأ المساواة وعدم التمييز، فإن الدستور الحالي أضاف مبدأ المساواة المادية، في الفقرة 4 من المادة 66 منه، لحماية وتعزيز الوحدة في إطار التنوع، وسعياً إلى تحقيق المساواة الفعلية للفئات التي عانت من التمييز على مر التاريخ. |
le principe d'égalité et de non-discrimination trouve dans la Constitution une autre manifestation par exemple au point 1 de l'article 18 sur le droit de la participation active à la vie publique: | UN | ومبدأ المساواة وعدم التمييز يجد مظهراً آخر له في الدستور، وعلى سبيل المثال، في المادة 28، البند 1، التي تنص على الاشتراك النشط في الحياة العامة. |
On y trouvait une réaffirmation des principes fondamentaux relatifs aux droits de l'homme, comme l'universalité et l'indivisibilité de ces droits et le principe d'égalité et de nondiscrimination, ainsi qu'une énumération d'un certain nombre de questions clefs touchant aux droits fondamentaux des femmes. | UN | وقد أعادت هذه الورقة تأكيد مبادئ حقوق الإنسان الأساسية، مثل الطابع العالمي لحقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة، ومبدأ المساواة وعدم التمييز، كما حددت بعض القضايا الرئيسية المتصلة بحقوق الإنسان للمرأة. |