Un cercle influent agissant au sein de l'Administration de la seule superpuissance a commencé à défier le principe du multilatéralisme en affaiblissant ses piliers, non seulement dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement, mais aussi dans d'autres domaines. | UN | إن دائرة ذات نفوذ وجدت معقلاً لها داخل حكومة الدولة العظمى الوحيدة قد بدأت تتحدى مبدأ تعددية الأطراف من خلال إضعاف ركائزه، لا في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح فحسب، بل وفي مجالات أخرى أيضاً. |
Elle peut, à bien des égards, servir de modèle de mise en œuvre d'un contrôle effectif et non discriminatoire fondé sur le principe du multilatéralisme. | UN | ويمكن للاتفاقية، من عدة نواح، أن تكون نموذجا لتنفيذ التحقق الفعال وغير التمييزي على أساس مبدأ تعددية الأطراف. |
Une représentante a fait valoir que le principe du multilatéralisme recouvrait l'obligation d'entendre ce que les uns et les autres avaient à dire et d'y répondre dans un esprit de compromis. | UN | وقال أحد الممثلين إن مبدأ تعددية الأطراف ينطوي على الالتزام بالإصغاء إلى الآخرين، والرد بروح من التوافق. |
Ma délégation appuie le principe du multilatéralisme dans le domaine du désarmement car c'est le seul moyen de parvenir au désarmement général et complet. | UN | إن وفدي يؤيد مبدأ التعددية في مجال نزع السلاح باعتباره السبيل الوحيد إلى تحقيق نزع السلاح العام الكامل. |
C'est pourquoi Antigua-et-Barbuda est toujours disposée à contribuer au progrès de l'humanité et, comme elle l'a fait par le passé, continuera d'insister sur le principe du multilatéralisme. | UN | ومن ثم فإن أنتيغوا وبربودا تظل على استعدادها لمواصلة اﻹسهام في تقدم البشرية، وسوف تصر، كا أصرت في الماضي، على مبدأ التعددية. |
Nous devons donc tous travailler ensemble pour que le principe du multilatéralisme soit soutenu au maximum. | UN | لذا، يلزمنا جميعا أن نعمل معا لكي نعلي إلى أقصى حد شأن مبدأ تعددية الأطراف. |
le principe du multilatéralisme dans les processus du désarmement et de la non-prolifération doit être réaffirmé. | UN | 19 - ومضي يقول إن هناك ضرورة لإعادة التأكيد علي مبدأ تعددية الأطراف في عمليتي نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة. |
Pendant de nombreuses années, nous avons élevé la voix pour promouvoir une approche de la paix et de la sécurité internationales qui s'enracine fermement dans le principe du multilatéralisme et dans les dispositions de la Charte des Nations Unies. | UN | على مـدى سنوات عديدة تكلمنا مؤيدين لاتباع نهج للسلم والأمن الدوليـين لـه جذور متأصلـة في مبدأ تعددية الأطراف وبنـود ميثاق الأمم المتحدة. |
le principe du multilatéralisme dans les processus du désarmement et de la non-prolifération doit être réaffirmé. | UN | 19 - ومضي يقول إن هناك ضرورة لإعادة التأكيد علي مبدأ تعددية الأطراف في عمليتي نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة. |
En matière de non-prolifération nucléaire, il convient de renoncer au principe de deux poids, deux mesures et à adopter un comportement pragmatiste mais, au contraire, respecter le principe du multilatéralisme et donner toute son importance au rôle de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales pertinentes. | UN | 3 - وينبغي اجتناب الواقعية والكيل بمكيالين في معالجة مسائل انتشار الأسلحة النووية، كما ينبغي تطبيق مبدأ تعددية الأطراف. ويجب إعطاء الأهمية اللازمة للدور الذي تؤديه الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المعنية، وإتاحة الفرصة الكاملة لقيام ذلك الدور. |
En ma qualité de membre du Groupe des 16 États favorables au renouveau du multilatéralisme, nous sommes également heureux de participer activement aux efforts déployés pour renforcer le principe du multilatéralisme. | UN | وكعضو في مجموعة الدول الست عشرة التي تُدعم التعددية المجددة، يسرنا أيضا أن نشارك بنشاط في الجهود الرامية إلى تعزيز مبدأ التعددية. |
Deuxièmement, un large accord se fait pour reconnaître que le principe du multilatéralisme joue un rôle international central et que l'Organisation sert de pivot indispensable pour harmoniser les actes des nations, comme prévu dans notre Charte. | UN | ثانيا، يوجد اتفاق واسع النطاق على أن مبدأ التعددية يؤدي دورا دوليا مركزيا نشيطا، وأن الأمم المتحدة تعد مركزا مطلوبا لتنسيق أعمال الدول، على النحو المتصور في ميثاقنا. |
Nous réaffirmons le principe du multilatéralisme dans l'examen des questions de désarmement, à travers le renforcement du mécanisme de désarmement multilatéral. C'est la seule façon de parvenir au désarmement général et complet. | UN | كما يؤكد وفد بلادي على أهمية مبدأ التعددية في معالجة مسائل نزع السلاح من خلال تعزيز آليات نزع السلاح التعددية باعتبارها السبيل الوحيد لتحقيق نزع السلاح العام والكامل. |
le principe du multilatéralisme concentré sur les Nations Unies joue un rôle prépondérant dans la réalisation d'une paix mondiale. | UN | 10 - وأضاف أن مبدأ التعددية الذي يركز على الأمم المتحدة هو مرادف لتحقيق السلام العالمي. |