Ainsi, le problème du financement de la gestion durable des forêts n’est pas vraiment un problème de flux ou d’instruments. Il s’agit plutôt de déterminer : | UN | ٣١ - وعلى هذا فإن مشكلة تمويل اﻹدارة المستدامة للغابات هي ليست مسألة تدفقات أو أدوات بحد ذاتها بل هي مسألة: |
De toute façon, il appartiendra aux pays en développement, et plus généralement à la communauté internationale, de résoudre le problème du financement des autres besoins. | UN | وعلى أي الأحوال، لا تزال هناك حاجة لأن تعالج البلدان النامية، والمجتمع الدولي بصورة أعم، مشكلة تمويل الثغرات المتبقية. |
Enfin, le problème du financement ne doit pas être un obstacle. | UN | وفي نهاية اﻷمر، يجب ألا تكون مشكلة التمويل حاجزا. |
Il est essentiel que le problème du financement soit réglé bien avant l'achèvement de la phase opérationnelle du programme DDR. | UN | من الضروري حل مشكلة التمويل قبل إكمال المرحلة التنفيذية في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بوقت طويل. |
29. Il est grand temps de se concentrer sur le problème du financement du développement. | UN | ٢٩ - وأوضح أن اﻷوان قد حان للتركيز على مسألة تمويل التنمية. |
Les participants à la réunion ont noté que le problème du financement restait important, et qu'il ne fallait pas baisser la garde. | UN | وأشار الاجتماع إلى أن مسألة التمويل ما زالت تتسم بالأهمية وإلى أنه لا مجال للرضا الذاتي في هذا الشأن. |
52. Pour réaliser le droit à l'eau potable et à l'assainissement il faut aussi surmonter le problème du financement. | UN | 52- ومن أجل إعمال الحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات الإصحاح، ينبغي مواجهة التحدي المتمثل في التمويل. |
Nous n'avons pas beaucoup progressé sur le problème du financement. | UN | ولم نحرز تقدما كبيرا في قضية التمويل. |
Il rappelle le problème du financement des programmes de l'ONUDI et montre bien que l'on accorde la priorité aux programmes de coopération technique dans les pays en développement. | UN | وهي تلفت الانتباه إلى مشكلة تمويل برامج اليونيدو وتشدد على الأولوية المسندة لبرامج التعاون التقني في البلدان النامية. |
Il faudra nécessairement pour cela régler le problème du financement du développement et prendre des mesures concernant le commerce et la dette. | UN | ومن الضروري أن يشمل ذلك تسوية مشكلة تمويل التنمية ولﻹجراءات التي تتخذ في ميادين مثل التجارة والديون. |
i) le problème du financement du commerce dans le commerce Sud-Sud | UN | `١` مشكلة تمويل التجارة فيما بين بلدان الجنوب |
1. le problème du financement du commerce au niveau national | UN | ١ - مشكلة تمويل التجارة على الصعيد الوطني |
le problème du financement de la CTPD est l'un des thèmes les plus fréquemment débattus dans les rencontres consacrées à cette coopération. | UN | ولا تزال مشكلة تمويل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية موضوعا من أكثر المواضيع التي تجري مناقشتها في المحافل ذات الصلة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Cela a permis de régler le problème du financement et de la nécessité de créer un corps d'inspecteurs, onéreux pour l'OPANAL. | UN | وقد ساعد هذا على حل مشكلة التمويل ومشكلة انشاء فريق خبراء، وهي مشكلة عويصة بالنسبة للوكالة. |
44. Le Secrétaire général et les membres du CAC sont d'avis qu'un déplacement du HEWS ne résoudrait pas le problème du financement. | UN | ٤٤ - ويرى اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أن نقل نظام اﻹنذار المبكر اﻹنساني لن يحل مشكلة التمويل. |
15. Traiter le problème du financement et des contributions privées : | UN | 15 - التعامل مع مشكلة التمويل الخاص والمساهمات. |
Concernant le problème du financement, l'intervenant a souligné l'importance de fournir aux PME des moyens de financement du commerce et non pas seulement des moyens de microfinancement, lesquels étaient souvent limités à des échanges sur le seul marché intérieur. | UN | وتناول المناظرون أعضاء فريق المناقشة مشكلة التمويل فسلطوا الأضواء على أهمية تزويد هذه المشاريع بتمويل تجاري وليس فقط بتمويل بالغ الصغر وهو نوع كثيراً ما يقتصر على الاستعمال المحلي. |
En 2002, avec la participation active de la Fédération de Russie, l'OSCE a commencé à examiner le problème du financement du terrorisme. | UN | تناولت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بمشاركة الاتحاد الروسي النشطة، في سنة 2002، مسألة تمويل الإرهاب. |
24. le problème du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies demeure un sujet de graves préoccupations. | UN | ٢٤ - وأردف يقول إن مسألة تمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام لا تزال تبعث على قلق بالغ. |
Une des questions posées portait sur le problème du financement. | UN | ومن بين المسائل التي أُثيرت مسألة التمويل. |
le problème du financement global de l'initiative en faveur des pays pauvres très endettés et de l'initiative des Nations Unies contre le sida, le paludisme et la tuberculose a été souligné par certains participants. | UN | وسلَّـط بعض المشاركين الضوء على التحدي المتمثل في التمويل الكامل لمبادرة تخفيف عبء المديونية عن كاهل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ومبادرة الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الإيدز والملاريا والسل. |
Premièrement, il y a le problème du financement. | UN | أولا، هناك قضية التمويل. |
Le Programme d'action aborde aussi le problème du financement, qui est la pierre d'achoppement de bien des actions en faveur des femmes entreprises dans les pays en développement. | UN | إن برنامج العمل يتصدى أيضا لمشكلة التمويل وهي العقبة اﻷساسية في سبيل العديد من اﻷنشطة التي يتم الاضطلاع بها لصالح المرأة في البلدان النامية. |
Par ailleurs, le problème du financement de la participation des experts de pays en développement n'avait pas encore été résolu. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإنه لم يتم حتى الآن إيجاد حل لمشكلة تمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية. |