Le problème est que tu ne me fais pas confiance, et je ne peux pas attendre jusqu'à ce que toi et moi ayons régler notre passé. | Open Subtitles | المشكلة هي أنك لا تثقين بي وأنا لا أستطيع أن أَتوقع منكِ هذا حتى يُمكننا أنت و أنا أن نُزيلَ ماضينا |
Le problème est que j'ai toujours cette trace qui ne concorde pas avec le scénario. | Open Subtitles | المشكلة هي أن لا يزال لدي هذا التتبع لا يصلح في السيناريو. |
Le problème est que je suis flic, et que tu es peut-être complice d'un crime. | Open Subtitles | المشكلة هي أنا شرطي و وانت من المحتمل ان تطورتي في قضية |
Le problème est que la Conférence ne suit pas le rythme, comme l'a souligné, en particulier, le Ministre bulgare des affaires étrangères. | UN | والمشكلة هي أن المؤتمر لا يساير هذا الركب. وقد أكد وزير خارجية بلغاريا الموقر، على هذا الأمر بصورة خاصة. |
Le problème est que l'eau est tellement trouble, que le dauphin est presque invisible, même quand juste à côté de la caméra. | Open Subtitles | والمشكلة هي أن الماء العكر، لدرجة أن شركة دولفين للطاقة هو غير مرئية تقريبا، حتى عندما بجوار الكاميرا. |
Le problème est que je ne vais pas donner 50% de mes profits à cette femme. | Open Subtitles | المشكلة هي ، أنا لن أقوم بمنح تلك المرأة خمسون بالمئة من عمليتي |
Le problème est, si je choisi le mauvais, tu meurs aussi. | Open Subtitles | المشكلة هي ، لو أني إخترت الخاطئة تموت أيضا |
Le problème est, jeune sorcier, que vous voulez parler, mais que vous voulez pas écouter. | Open Subtitles | المشكلة هي أيها الساحر الصغير أنك تتمنى الحديث ولكنك لا تتمنى الإصغاء |
Je dis n'importe quoi... Le problème est, l'effet ne dure même pas une heure ? | Open Subtitles | النصر أنني أثرثر, المشكلة هي أن المفعول يدوم ساعة لكنني سأقوم بتحسينه |
Le problème est le vôtre, l'enlèvement est le vôtre, et .. | Open Subtitles | المشكلة هي أيضاً خاصة بك المختطفون أيضاً تبع لكِ |
Le problème est que l'Assemblée générale n'a pas de moyen de coercition pour faire appliquer ses résolutions. | UN | المشكلة هي أن الجمعية العامة لا تملك القوة على إنفاذ قراراتها. |
Le problème est qu'il existe aujourd'hui des objets qui sont capables de voyager aussi bien dans l'espace aérien que dans l'espace extra-atmosphérique. | UN | المشكلة هي أنه توجد اليوم أجسام قادرة على الانتقال عبر الفضاء الجوي وكذلك عبر الفضاء الخارجي. |
Le problème est que d'autres agents publics, comme les notaires, et pas seulement les tribunaux, pourraient intervenir pour rendre des accords exécutoires. | UN | والمشكلة هي أن بالامكان اشراك موظفين عموميين آخرين ككتاب العدل، وليس المحاكم فقط، في انفاذ الاتفاقات. |
Le problème est que les pays développés et les pays en développement choisissent souvent de consolider leurs droits de douane à des taux supérieurs aux équivalents tarifaires de ces obstacles. | UN | والمشكلة هي أن البلدان المتقدمة والبلدان النامية غالباً ما تختار ربط تعريفاتها بأسعار أعلى من مكافئ التعريفة بالفعل. |
Le problème est, que nous n'avons rien qui les lie à cela. | Open Subtitles | المشكلة هى , ليس لدينا شىء ليربط اياً منهم بذلك |
Le problème est que ce service s'arroge le droit de demander au Comité de réviser ses constatations. | UN | ولكنه أضاف أن المشكلة تكمن في أن هذا الفرع ادعى لنفسه الحق في أن يطلب إلى اللجنة إعادة النظر في آرائها. |
Le problème est maintenant de savoir comment mettre en oeuvre les mesures et initiatives recommandées lors de la session extraordinaire. | UN | وتتمثل المشكلة الآن في معرفة كيفية تنفيذ التدابير والمبادرات التي جددتها التوصيات الصادرة عن الدورة الاستثنائية. |
Le problème est d'identifier les voix locales légitimes et de doser leur rôle local et leur rôle international. | UN | ويتمثل التحدي في إيجاد الأصوات المحلية والشرعية وإقامة التوازن الملائم بين الملكية المحلية والملكية الدولية للمشكلة. |
Le problème est beaucoup plus vaste et plus difficile à définir qu'il ne le semblait au départ et, compte tenu de sa nature, les enquêtes à cet égard ne sont pas aisées. | UN | وتحديد المشكلة هو أعم وأصعب مما كان مقدرا في البداية ويصعب التحقيق فيها نتيجة لطبيعتها. |
Le problème est que vous pourriez perdre la vision de cet oeil à vie si nous ne faisons pas ça maintenant. | Open Subtitles | المشكل هو انك يمكن ان تفقد البصر نهائيا اذا لم نقم بذلك فورا. |
Le problème est qu'ils n'étudient pas l'océan. Ils étudient ce qui vit à l'intérieur de l'océan. | Open Subtitles | المُشكلة هي أنّهم لا يدرسون المُحيط، بل يدرسون ما يعيش داخل المُحيط. |
Le problème est imputable aux services de traduction de Genève en particulier, et non pas au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | وتكمن المشكلة في خدمات الترجمة التحريرية في جنيف بوجه خاص، لا في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Le problème est de les traiter dans le cadre plus large d’une action cohérente face à la mondialisation conçue dans une perspective de développement. | UN | ويكمن التحدي في معالجتها في السياق اﻷوسع لاستجابة متسقة في منظور إنمائي. |
Je comprends ton sentiment, mais Le problème est que cela ne rentre pas dans les critères ordinaires de persécution. | Open Subtitles | أنا أتفهم بالذي تشعرين فيه ولكن المشكله هي بأنها لا تتوافق مع معيار الإضطهاد |
Mme Chanet dit que Le problème est que l'âge de la majorité pénale pour les mineurs varie d'un État partie à l'autre. | UN | 104 - السيدة شانيه: قالت إن المسألة هي مسألة سن المسؤولية الجنائية للأحداث التي تختلف من دولة طرف إلى دولة طرف أخرى. |
Le problème est évidemment beaucoup trop complexe et rebelle pour qu'un règlement global, quel qu'il soit, puisse tout résoudre à la fois. | UN | وهذه المشكلة معقدة وصعبة بحيث لا يمكن حلها مرة واحدة من خلال أي تسوية شاملة. |
Le problème est une question de critères et de points de vue différents. | UN | والمسألة هي مسألة اختلاف المعايير بالنسبة لهذه القضية. |