"le problème est" - Traduction Français en Arabe

    • المشكلة هي
        
    • والمشكلة هي
        
    • المشكلة هى
        
    • المشكلة تكمن
        
    • وتتمثل المشكلة
        
    • ويتمثل التحدي
        
    • المشكلة هو
        
    • المشكل هو
        
    • المُشكلة هي
        
    • وتكمن المشكلة
        
    • ويكمن التحدي
        
    • المشكله هي
        
    • المسألة هي
        
    • وهذه المشكلة
        
    • والمسألة هي
        
    Le problème est que tu ne me fais pas confiance, et je ne peux pas attendre jusqu'à ce que toi et moi ayons régler notre passé. Open Subtitles المشكلة هي أنك لا تثقين بي وأنا لا أستطيع أن أَتوقع منكِ هذا حتى يُمكننا أنت و أنا أن نُزيلَ ماضينا
    Le problème est que j'ai toujours cette trace qui ne concorde pas avec le scénario. Open Subtitles المشكلة هي أن لا يزال لدي هذا التتبع لا يصلح في السيناريو.
    Le problème est que je suis flic, et que tu es peut-être complice d'un crime. Open Subtitles المشكلة هي أنا شرطي و وانت من المحتمل ان تطورتي في قضية
    Le problème est que la Conférence ne suit pas le rythme, comme l'a souligné, en particulier, le Ministre bulgare des affaires étrangères. UN والمشكلة هي أن المؤتمر لا يساير هذا الركب. وقد أكد وزير خارجية بلغاريا الموقر، على هذا الأمر بصورة خاصة.
    Le problème est que l'eau est tellement trouble, que le dauphin est presque invisible, même quand juste à côté de la caméra. Open Subtitles والمشكلة هي أن الماء العكر، لدرجة أن شركة دولفين للطاقة هو غير مرئية تقريبا، حتى عندما بجوار الكاميرا.
    Le problème est que je ne vais pas donner 50% de mes profits à cette femme. Open Subtitles المشكلة هي ، أنا لن أقوم بمنح تلك المرأة خمسون بالمئة من عمليتي
    Le problème est, si je choisi le mauvais, tu meurs aussi. Open Subtitles المشكلة هي ، لو أني إخترت الخاطئة تموت أيضا
    Le problème est, jeune sorcier, que vous voulez parler, mais que vous voulez pas écouter. Open Subtitles المشكلة هي أيها الساحر الصغير أنك تتمنى الحديث ولكنك لا تتمنى الإصغاء
    Je dis n'importe quoi... Le problème est, l'effet ne dure même pas une heure ? Open Subtitles النصر أنني أثرثر, المشكلة هي أن المفعول يدوم ساعة لكنني سأقوم بتحسينه
    Le problème est le vôtre, l'enlèvement est le vôtre, et .. Open Subtitles المشكلة هي أيضاً خاصة بك المختطفون أيضاً تبع لكِ
    Le problème est que l'Assemblée générale n'a pas de moyen de coercition pour faire appliquer ses résolutions. UN المشكلة هي أن الجمعية العامة لا تملك القوة على إنفاذ قراراتها.
    Le problème est qu'il existe aujourd'hui des objets qui sont capables de voyager aussi bien dans l'espace aérien que dans l'espace extra-atmosphérique. UN المشكلة هي أنه توجد اليوم أجسام قادرة على الانتقال عبر الفضاء الجوي وكذلك عبر الفضاء الخارجي.
    Le problème est que d'autres agents publics, comme les notaires, et pas seulement les tribunaux, pourraient intervenir pour rendre des accords exécutoires. UN والمشكلة هي أن بالامكان اشراك موظفين عموميين آخرين ككتاب العدل، وليس المحاكم فقط، في انفاذ الاتفاقات.
    Le problème est que les pays développés et les pays en développement choisissent souvent de consolider leurs droits de douane à des taux supérieurs aux équivalents tarifaires de ces obstacles. UN والمشكلة هي أن البلدان المتقدمة والبلدان النامية غالباً ما تختار ربط تعريفاتها بأسعار أعلى من مكافئ التعريفة بالفعل.
    Le problème est, que nous n'avons rien qui les lie à cela. Open Subtitles المشكلة هى , ليس لدينا شىء ليربط اياً منهم بذلك
    Le problème est que ce service s'arroge le droit de demander au Comité de réviser ses constatations. UN ولكنه أضاف أن المشكلة تكمن في أن هذا الفرع ادعى لنفسه الحق في أن يطلب إلى اللجنة إعادة النظر في آرائها.
    Le problème est maintenant de savoir comment mettre en oeuvre les mesures et initiatives recommandées lors de la session extraordinaire. UN وتتمثل المشكلة الآن في معرفة كيفية تنفيذ التدابير والمبادرات التي جددتها التوصيات الصادرة عن الدورة الاستثنائية.
    Le problème est d'identifier les voix locales légitimes et de doser leur rôle local et leur rôle international. UN ويتمثل التحدي في إيجاد الأصوات المحلية والشرعية وإقامة التوازن الملائم بين الملكية المحلية والملكية الدولية للمشكلة.
    Le problème est beaucoup plus vaste et plus difficile à définir qu'il ne le semblait au départ et, compte tenu de sa nature, les enquêtes à cet égard ne sont pas aisées. UN وتحديد المشكلة هو أعم وأصعب مما كان مقدرا في البداية ويصعب التحقيق فيها نتيجة لطبيعتها.
    Le problème est que vous pourriez perdre la vision de cet oeil à vie si nous ne faisons pas ça maintenant. Open Subtitles المشكل هو انك يمكن ان تفقد البصر نهائيا اذا لم نقم بذلك فورا.
    Le problème est qu'ils n'étudient pas l'océan. Ils étudient ce qui vit à l'intérieur de l'océan. Open Subtitles المُشكلة هي أنّهم لا يدرسون المُحيط، بل يدرسون ما يعيش داخل المُحيط.
    Le problème est imputable aux services de traduction de Genève en particulier, et non pas au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وتكمن المشكلة في خدمات الترجمة التحريرية في جنيف بوجه خاص، لا في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Le problème est de les traiter dans le cadre plus large d’une action cohérente face à la mondialisation conçue dans une perspective de développement. UN ويكمن التحدي في معالجتها في السياق اﻷوسع لاستجابة متسقة في منظور إنمائي.
    Je comprends ton sentiment, mais Le problème est que cela ne rentre pas dans les critères ordinaires de persécution. Open Subtitles أنا أتفهم بالذي تشعرين فيه ولكن المشكله هي بأنها لا تتوافق مع معيار الإضطهاد
    Mme Chanet dit que Le problème est que l'âge de la majorité pénale pour les mineurs varie d'un État partie à l'autre. UN 104 - السيدة شانيه: قالت إن المسألة هي مسألة سن المسؤولية الجنائية للأحداث التي تختلف من دولة طرف إلى دولة طرف أخرى.
    Le problème est évidemment beaucoup trop complexe et rebelle pour qu'un règlement global, quel qu'il soit, puisse tout résoudre à la fois. UN وهذه المشكلة معقدة وصعبة بحيث لا يمكن حلها مرة واحدة من خلال أي تسوية شاملة.
    Le problème est une question de critères et de points de vue différents. UN والمسألة هي مسألة اختلاف المعايير بالنسبة لهذه القضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus