"le processus électoral au" - Traduction Français en Arabe

    • العملية الانتخابية في
        
    • للعملية الانتخابية في
        
    Les membres du Conseil ont examiné cette demande et ont décidé de faire tout leur possible pour faciliter le processus électoral au Mozambique. UN وقد نظر أعضاء المجلس في هذا الطلب واتفقوا على ضرورة تسهيل العملية الانتخابية في موزامبيق قدر استطاعتهم.
    v) Appuyer le processus électoral au Burundi, y compris à travers le déploiement d'une mission de l'Union africaine pour observer toutes les étapes du processus électoral; UN ' 5` دعم العملية الانتخابية في بوروندي، بما في ذلك نشر بعثة للاتحاد الأفريقي لمراقبة جميع مراحل هذه العملية؛
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le processus électoral au Burundi UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم العملية الانتخابية في بوروندي
    Celui-ci a expliqué que le Centre avait appuyé avec succès le processus électoral au Kirghizistan, qui avait été suivi de la mise en place du nouveau Gouvernement kirghize. UN وأبلغ المجلس بأن المركز يدعم بنجاح العملية الانتخابية في قيرغيزستان التي أعقبها تأسيس الحكومة القيرغيزية الجديدة.
    Fonds d'affectation spéciale PNUD-Norvège pour appuyer le processus électoral au Mozambique UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والنرويج لتقديم المساعدة للعملية الانتخابية في موزامبيق
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le processus électoral au Burundi UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم العملية الانتخابية في بوروندي
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le processus électoral au Burundi UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم العملية الانتخابية في بوروندي
    le processus électoral au Libéria a culminé le 19 juillet avec la tenue d’élections présidentielle et législatives générales. UN وبلغت العملية الانتخابية في ليبريا أوجها في ١٩ تموز/يوليه بإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية عامة.
    L'OEA a également suivi le processus électoral au Nicaragua en octobre 1996. UN وقامت المنظمة أيضا برصد العملية الانتخابية في نيكاراغوا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    Il a été convenu d'organiser un séminaire sur le processus électoral au début de février. UN وتم الاتفاق على عقد حلقة دراسية بشأن العملية الانتخابية في مستهل شباط/فبراير.
    Déclaration sur le processus électoral au Burundi, publiée le 19 juillet 2004 par la présidence au nom de l'Union européenne UN بيان عن العملية الانتخابية في بوروندي الصادر في 19 تموز/يوليه 2004 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد
    C. Principales difficultés observées dans le processus électoral au Cambodge UN جيم- التحديات الرئيسية التي تواجه العملية الانتخابية في كمبوديا
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la Présidence de l'Union européenne sur le processus électoral au Salvador, publiée le 11 mars 1997. UN يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى اﻹعلان الصادر في ١١ آذار/مارس ١٩٩٧ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن العملية الانتخابية في السلفادور.
    Le 21 avril, le Conseil a entendu la Sous-Secrétaire générale aux affaires politiques qui, dans un exposé informel sur le processus électoral au Népal, a dit que l'élection de l'Assemblée constituante, le 10 avril, s'était généralement faite dans le calme et dans l'ordre. UN استمع المجلس، في 21 نيسان/أبريل، إلى إحاطة غير رسمية من الأمينة العامة المساعدة للشؤون السياسية عن العملية الانتخابية في نيبال. وأشارت الأمينة العامة المساعدة في إحاطتها إلى أن انتخاب الجمعية التأسيسية، في 10 نيسان/أبريل، جرى عموما في جو ساده الانضباط والسلم.
    Le Rapporteur spécial constate avec satisfaction que les agents des ministères, de la Commission électorale nationale et d'autres institutions étatiques, tout comme les acteurs de la société civile, font preuve d'une excellente compréhension des lois et des pratiques qui régissent le processus électoral au Cambodge. UN وأعرب المقرر الخاص عن سروره حيث أشار إلى أن موظفي الخدمة المدنية العاملين في وزارات الحكومة، واللجنة الوطنية للانتخابات، ومؤسسات الدولة الأخرى والمجتمع المدني يظهرون جميعاً فهماً جيداً للغاية للقوانين والممارسات التي تُنظم العملية الانتخابية في كمبوديا.
    28. Le 26 juin 2008, la Haut-Commissaire aux droits de l'homme a affirmé la nécessité de faire prévaloir la justice et de faire respecter le principe de responsabilité, en réaction à la campagne de violence politique ayant entaché le processus électoral au Zimbabwe. UN 28- وفي 26 حزيران/يونيه 2008، دعت المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى إقامة العدل وضمان المساءلة رداً على حملة العنف السياسي التي أفسدت العملية الانتخابية في زمبابوي.
    Par ailleurs, la Commission électorale du Pakistan a lancé des campagnes d'information en vue d'éduquer les électeurs - et, encore une fois, en particulier les femmes - par le biais d'ONG, et dans le cadre d'un projet du PNUD (Programme des Nations Unies pour le développement) visant à soutenir le processus électoral au Pakistan. UN ونظمت لجنة الانتخابات الباكستانية أيضا حملات ترويجية لتثقيف الناخبين وخاصة الناخبات، عن طريق المنظمات غير الحكومية، في إطار مشروع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل دعم العملية الانتخابية في باكستان.
    Le PNUD, l'OIF et l'Union européenne ont appuyé le processus électoral au Togo. UN 20 - ونسق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة الدولية للفرانكفونية والاتحاد الأوروبي جهودهم لدعم العملية الانتخابية في توغو.
    Si l'appui à la commission électorale du pays ne fait pas techniquement partie de cette stratégie, la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques a récemment entrepris une mission pour appuyer le processus électoral au Myanmar, et de nombreuses autres parties extérieures prêtent également leur appui. UN و مع أن تقديم المساعدة إلى لجنة الانتخابات في البلد لا يشكل من الناحية التقنية جزءاً من تلك الاستراتيجية، فقد أرسلت شُعبة المساعدة الانتخابية بإدارة الشؤون السياسية مؤخراً بعثة للمساعدة في دعم العملية الانتخابية في ميانمار.
    J'ai l'honneur d'attirer votre attention sur la déclaration sur le processus électoral au Burundi, publiée le 19 juillet 2004 par la présidence au nom de l'Union européenne (voir annexe). UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى البيان عن العملية الانتخابية في بوروندي الصادر في 19 تموز/يوليه 2004 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد (انظر المرفق).
    Le Fonds d'affectation spéciale norvégien pour appuyer le processus électoral au Mozambique a aussi enregistré une forte progression des dépenses qui sont passées de 0,7 million en 1996 à 4,5 millions de dollars en 1997. UN وسجل صندوق النرويج الاستئماني لتقديم المساعدة للعملية الانتخابية في موزامبيق أيضا قفزة كبيرة في النفقات، إذ بلغت نفقاته ٤,٥ ملايين دولار مقابل ٠,٧ مليون دولار في عام ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus