"le processus d'établissement du rapport" - Traduction Français en Arabe

    • عملية إعداد التقرير
        
    • لعملية إعداد التقرير
        
    • عملية إعداد تقرير
        
    • عملية الابلاغ
        
    • عملية صياغة التقرير
        
    Donner des précisions sur le processus d'établissement du rapport. UN يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن عملية إعداد التقرير.
    Fournir des renseignements sur le processus d'établissement du rapport. UN ويرجى تقديم معلومات بشأن عملية إعداد التقرير.
    Fournir des renseignements sur le processus d'établissement du rapport. UN ويرجى تقديم معلومات عن عملية إعداد التقرير.
    Le Comité sait gré à l'État partie d'avoir mené à bien le processus d'établissement du rapport et en particulier d'avoir fait appel à un organisme de coordination pour garantir la collaboration interministérielle et la contribution d'organisations non gouvernementales à l'établissement du rapport. UN 142 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لعملية إعداد التقرير ولا سيما الاستعانة بهيئة تنسيقية لكفالة التعاون المشترك بين الوزارات والحصول على مدخلات من المنظمات غير الحكومية عند إعداد التقرير.
    Le Comité sait gré à l'État partie d'avoir mené à bien le processus d'établissement du rapport et en particulier d'avoir fait appel à un organisme de coordination pour garantir la collaboration interministérielle et la contribution d'organisations non gouvernementales à l'établissement du rapport. UN 16 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لعملية إعداد التقرير ولا سيما الاستعانة بهيئة تنسيقية لكفالة التعاون المشترك بين الوزارات والحصول على مدخلات من المنظمات غير الحكومية عند إعداد التقرير.
    Bien que ces évaluations puissent se ressentir quelque peu des imperfections du système de notation, elles rejoignent les impressions essentielles recueillies par les inspecteurs durant le processus d'établissement du rapport quant à la haute qualité de la sélection. UN وإذا كانت هذه التقديرات قد تتأثر بعض الشيء بقصور في نظام التقييم، فإنها تتزامن مع الرسالة الأساسية التي تلقاها المفتشان بشأن جودة الاختيار العالية أثناء عملية إعداد التقرير.
    Bien que ces évaluations puissent se ressentir quelque peu des imperfections du système de notation, elles rejoignent les impressions essentielles recueillies par les inspecteurs durant le processus d'établissement du rapport quant à la haute qualité de la sélection. UN وإذا كانت هذه التقديرات قد تتأثر بعض الشيء بقصور في نظام التقييم، فإنها تتزامن مع الرسالة الأساسية التي تلقاها المفتشان بشأن جودة الاختيار العالية أثناء عملية إعداد التقرير.
    173. Le Ministère norvégien de la justice et la Police norvégienne ont coordonné le processus d'établissement du rapport. UN 173- نسقت وزارة العدل والشرطة النرويجيتين عملية إعداد التقرير.
    Généralités Le rapport présente des informations sur le processus d'établissement du rapport unique valant sixième et septième rapports périodiques de l'Égypte. UN 1 - يتضمن التقرير معلومات عن عملية إعداد التقرير الجامع للتقريرين الدوريين السادس والسابع لمصر.
    1. Donner des informations sur le processus d'établissement du rapport. UN 1- يرجى تقديم معلومات حول عملية إعداد التقرير.
    4. Veuillez fournir des informations sur le processus d'établissement du rapport unique valant deuxième et troisième rapports périodiques. UN 4 - يرجى تقديم معلومات عن عملية إعداد التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الثاني والثالث.
    Veuillez communiquer des informations sur le processus d'établissement du rapport unique, valant quatrième et cinquième rapports périodiques, et du sixième rapport périodique. UN 2 - يرجى تقديم معلومات عن عملية إعداد التقرير الدوري الجامع للتقريرين الرابع والخامس والتقرير الدوري السادس.
    Comment s'est déroulé le processus d'établissement du rapport, en particulier dans quelle mesure les ministères, aux niveaux central, régional et local et, le cas échéant, aux niveaux fédéral et provincial, et les organisations non gouvernementales y ont participé. UN عملية إعداد التقرير الحالي، وخاصة حجم مشاركة الإدارات الحكومية على الصعد المركزية والإقليمية والمحلية، وعلى الصعيد الاتحادي وصعيد المقاطعات حسب الاقتضاء، ومدى مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    Questions générales Veuillez fournir des informations sur le processus d'établissement du rapport unique valant quatrième, cinquième et sixième rapports périodiques. UN 2 - يرجى تقديم معلومات عن عملية إعداد التقرير الجامع للتقارير الدورية الرابع والخامس والسادس.
    1. Veuillez fournir des informations sur le processus d'établissement du rapport. UN 1 - الرجاء تقديم معلومات حول عملية إعداد التقرير.
    Comment s'est déroulé le processus d'établissement du rapport, en particulier dans quelle mesure les ministères, aux niveaux central, régional et local et, le cas échéant, aux niveaux fédéral et provincial, et les organisations non gouvernementales y ont participé. UN عملية إعداد التقرير الحالي، وخاصة حجم مشاركة الإدارات الحكومية على الصعد المركزية والإقليمية والمحلية، وعلى الصعيد الاتحادي وصعيد المقاطعات حسب الاقتضاء، ومدى مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    Généralités Veuillez fournir des renseignements sur le processus d'établissement du rapport combiné correspondant au rapport initial et aux deuxième et troisième rapports périodiques, en précisant le rôle du Comité cambodgien des droits de l'homme et en indiquant si la société civile et des organisations non gouvernementales ont été consultées et si le rapport a été approuvé par le cabinet du Roi et présenté à l'Assemblée nationale. UN 2 - يرجى إيراد وصف لعملية إعداد التقرير الدوري الموحد الأول والثاني والثالث، وبصفة خاصة، بيان دور اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان، وما إذا كانت قد عقدت مشاورات مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، وما إذا كان مجلس الوزراء قد وافق على التقرير وتم عرضه على الجمعية الوطنية.
    Une question a été posée concernant le rôle de l'Initiative du PNUD à l'appui des stratégies de lutte contre la pauvreté dans le processus d'établissement du rapport annuel axé sur les résultats. UN وطرح استفسار عن المبادرة الخاصة بالاستراتيجيات المتعلقة بالفقر في عملية إعداد تقرير مدير البرنامج.
    Ils ont estimé que le processus d'établissement du rapport semblait objectif et impartial, ce qui montrait bien que le Gouvernement était résolu à mettre en oeuvre de facto l'égalité des femmes, conformément aux dispositions de la Convention. UN ورأوا أن عملية الابلاغ تبدو موضوعية غير متحيزة، مما يوضح التزام الحكومة بتحقيق المساواة الفعلية للمرأة وفقا ﻷحكام الاتفاقية.
    Généralités 1. Donner des précisions sur le processus d'établissement du rapport initial de l'État partie (CEDAW/C/OMN/1). UN 1- يرجى تقديم معلومات عن عملية صياغة التقرير الأولي للدولة الطرف (CEDAW/C/OMN/1).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus