"le processus d'intégration économique" - Traduction Français en Arabe

    • عملية التكامل الاقتصادي
        
    30. Financer le processus d'intégration économique est une gageure. UN ٣٠ - يمثل تمويل عملية التكامل الاقتصادي مشكلة هامة.
    le processus d'intégration économique entre pays en développement doit être renforcé. UN كما يتعين تدعيم عملية التكامل الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Nous pensons que l'expérience acquise par la CARICOM dans le processus d'intégration économique régionale est un jalon important dans le processus d'intégration plus étendu dont l'ensemble du bassin des Caraïbes pourra tirer profit. UN إننا نعتقد أن الخبرات التي تكتسبها الجماعة الكاريبية في عملية التكامل الاقتصادي اﻹقليمي تعتبر رصيدا هاما في عملية التكامل اﻷوسع مدى، وهو رصيد يمكن أن يبنى عليه حوض الكاريبي بأكمله.
    Le onzième sommet de l'ASACR, que le Népal a accueilli en janvier, témoigne de la volonté des États Membres de ne pas laisser leurs divergences politiques entraver le processus d'intégration économique régionale. UN وفي مؤتمر قمة الرابطة الحادي عشر، الذي استضافته نيبال في كانون الثاني/يناير، شاهد على حرص الدول الأعضاء على عدم السماح لخلافاتها السياسية بأن تؤثر على عملية التكامل الاقتصادي الإقليمي.
    Certains pays en développement, en grande majorité des PMA, étaient de plus en plus marginalisés dans le processus d'intégration économique mondiale. UN إذ توجد بلدان نامية معينة، هي إلى حد كبير أقل البلدان نمواً، يجري تهميشها على نحو متزايد من عملية التكامل الاقتصادي العالمي.
    a) Réactiver la CEEAC dans le processus d'intégration économique en rapport avec la sécurité de la sous-région; UN )أ( تنشيط الاتحاد الاقتصادي لدول وسط افريقيا في عملية التكامل الاقتصادي فيما يتصل بأمن المنطقة دون الاقليمية؛
    4. De plus en plus, la CARICOM s'est préoccupée d'approfondir le processus d'intégration économique entre ses États membres, ainsi que d'élargir ce processus. UN ٤ - وقد عكفت الجماعة الكاريبية بشكل متزايد على تعميق عملية التكامل الاقتصادي بين دولها اﻷعضاء، وكذلك على توسيع نطاق تلك العملية.
    6. Engage la communauté internationale et les organisations et organismes compétents des Nations Unies à apporter à la Communauté l'assistance voulue pour qu'elle puisse faire progresser encore le processus d'intégration économique régionale; UN ٦ - تناشد المجتمع الدولي ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة تقديم مساعدة ملائمة إلى الجماعة بغية تمكينها من تحقيق مزيد من التقدم في عملية التكامل الاقتصادي الاقليمي؛
    6. Engage la communauté internationale et les organisations et organismes compétents des Nations Unies à apporter à la Communauté l'assistance voulue pour qu'elle puisse faire progresser encore le processus d'intégration économique régionale; UN ٦ - تناشد المجتمع الدولي ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة تقديم مساعدة ملائمة إلى الجماعة بغية تمكينها من تحقيق مزيد من التقدم في عملية التكامل الاقتصادي الاقليمي؛
    Enfin, il faut mentionner la contribution de la Pologne aux travaux de la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe. Grâce à la longue expérience qu'elle a acquise par le biais des efforts déployés en vue d'aplanir les divisions économiques dont l'Europe a hérité du passé récent, la Commission a un rôle à jouer dans le processus d'intégration économique de l'Europe. UN وأخيرا، تجب اﻹشارة إلى إسهام بولندا في عمل لجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷوروبا التي سيكون لها، بفضل خبرتها الطويلة في التغلب على الانقسامات الاقتصادية التي ورثتها أوروبا عن الماضي القريب، دور في عملية التكامل الاقتصادي في أوروبا.
    Économie de marché unique et Centre régional d'assistance technique pour les Caraïbes de la CARICOM. Le PNUD a continué d'aider la CARICOM à consolider le processus d'intégration économique. UN 34 - السوق والاقتصاد الموحدان للجماعة الكاريبية، والمركز الإقليمي الكاريبي للمساعدة التقنية - استمر البرنامج الإنمائي في دعم الجماعة في مسعاها لتعميق عملية التكامل الاقتصادي الإقليمي.
    16A.69 L'accent sera mis à cet égard sur les travaux de recherche et d'analyse qui guideront et faciliteront le processus d'intégration économique régionale, en particulier la mise en place coordonnée d'infrastructures dans les domaines cruciaux que sont les transports et les communications. UN ٦١ ألف - ٩٦ وفي هذا الصدد سينصب التركيز الرئيسي على الدراسات البحثية والتحليلية لتوجيه عملية التكامل الاقتصادي اﻹقليمي وتيسيره، بما في ذلك تعزيز تنسيق تطوير الهياكل اﻷساسية في المجالين الهامين للنقل والاتصالات.
    16A.69 L'accent sera mis à cet égard sur les travaux de recherche et d'analyse qui guideront et faciliteront le processus d'intégration économique régionale, en particulier la mise en place coordonnée d'infrastructures dans les domaines cruciaux que sont les transports et les communications. UN ٦١ ألف - ٩٦ وفي هذا الصدد سينصب التركيز الرئيسي على الدراسات البحثية والتحليلية لتوجيه عملية التكامل الاقتصادي اﻹقليمي وتيسيره، بما في ذلك تعزيز تنسيق تطوير الهياكل اﻷساسية في المجالين الهامين للنقل والاتصالات.
    77. Un certain nombre de délégations ont émis l'avis que le processus d'intégration économique régionale faisant l'objet du sous-programme 2 devait être envisagé avec prudence, compte tenu des avantages qui seraient tirés d'une libéralisation des échanges; pour d'autres délégations néanmoins, il n'y avait pas de contradiction entre intégration économique et libre-échange. UN ٧٧ - واقترح عدد من الوفود اتباع نهج حذر تجاه عملية التكامل الاقتصادي الاقليمي التي يغطيهــا البرنامــج الفرعــي ٢، بالنظر إلى الفوائد التي ستجنى من تحرير التجارة. إلا أن وفودا أخرى أعربــت عن رأي مؤداه أنه لا يوجد تعارض بين التكامل الاقتصادي والتجارة الحرة.
    Se félicitant de ce que la Conférence pour la coordination du développement de l'Afrique australe soit devenue la Communauté de développement de l'Afrique australe, cette transformation ayant pour objectif d'approfondir et d'élargir le processus d'intégration économique et de coopération dans la région, avec l'entière participation de tous les citoyens des Etats membres de la Communauté, UN " وإذ ترحب بأن مؤتمر التنسيق الانمائي للجنوب الافريقي تحول فأصبح الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي، التي تهدف إلى تعميق وتوسيع عملية التكامل الاقتصادي والتعاون في المنطقة، بما يكفل المشاركة الكاملة لجميع مواطني الدول اﻷعضاء في الجماعة،
    10. Demande instamment à la communauté internationale d'accorder aux États de première ligne et aux autres États voisins l'assistance dont ils ont besoin pour faire progresser le processus d'intégration économique régionale, comme il est prévu dans le Traité du 17 août 1992 portant création de la Communauté de développement de l'Afrique australe, qui comprend désormais l'Afrique du Sud; UN ٠١ - تناشد المجتمع الدولي أن يقدم المساعدة إلى دول خط المواجهة وغيرها من الدول المجاورة في جهودها المبذولة لدفع عملية التكامل الاقتصادي الاقليمي، على النحو المتوخى في معاهدة ٧١ آب/ أغسطس ٢٩٩١ التي أنشأت الاتحاد الانمائي للجنوب الافريقي، الذي يضم حاليا جنوب افريقيا؛
    c) L'Assemblée générale devrait inviter l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) à prévoir des ressources suffisantes pour financer le processus d'intégration économique et pour permettre au PADIS de devenir pleinement opérationnel, compte tenu des décisions du Conseil d'administration. UN )ج( " وأوصت اللجنة كذلك بأن تدعو الجمعية العامة مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى توفير موارد كافية لدعم عملية التكامل الاقتصادي ولجعل شبكة المعلومات اﻹنمائية للبلدان الافريقية تبلغ مرحلة التشغيل الكامل، مع مراعاة مقررات مجلس اﻹدارة ذات الصلة " .
    18.78 Afin d'atteindre les objectifs énoncés ci-dessus, le secrétariat suit et analyse de manière systématique l'évolution des économies dans la région, l'accent étant mis sur les pays en transition, le processus d'intégration économique dans la région, la réforme économique et les changements démographiques dans les pays en transition. UN ٨١-٨٧ وبغية تحقيق اﻷهداف المذكورة أعلاه، تضطلع اﻷمانة بصورة منتظمة برصد وتحليل التطورات الاقتصادية الراهنة في المنطقة، مع التركيز على التطورات الجارية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وعلى عملية التكامل الاقتصادي في المنطقة وعملية التحول الاقتصادي وتغير السكان في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    18.78 Afin d'atteindre les objectifs énoncés ci-dessus, le secrétariat suit et analyse de manière systématique l'évolution des économies dans la région, l'accent étant mis sur les pays en transition, le processus d'intégration économique dans la région, la réforme économique et les changements démographiques dans les pays en transition. UN ١٨-٧٨ وبغية تحقيق اﻷهداف المذكورة أعلاه، تضطلع اﻷمانة بصورة منتظمة برصد وتحليل التطورات الاقتصادية الراهنة في المنطقة، مع التركيز على التطورات الجارية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وعلى عملية التكامل الاقتصادي في المنطقة وعملية التحول الاقتصادي وتغير السكان في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus