Quant à la deuxième partie de votre question, le processus de Bruxelles prévoit en effet la possibilité que Gibraltar soit représenté. | UN | أما بالنسبة للشق الثاني من سؤالك، تتضمن عملية بروكسل بالفعل إمكانية تمثيل جبل طارق. |
Selon lui, le processus de Bruxelles ne reprendrait jamais. | UN | وأوضح أن عملية بروكسل الثنائية لن تُستأنف على الإطلاق. |
Pas plus que le processus de Bruxelles ne reprendra et ne saurait être invoqué dans les résolutions futures sur Gibraltar. | UN | كما أن عملية بروكسل الثنائية لن تُستأنف على الإطلاق، وينبغي ألا تُذكر بعد الآن في أي قرارات بشأن جبل طارق في المستقبل. |
En 1984, les deux gouvernements ont lancé le processus de Bruxelles et se sont engagés à résoudre le différend conformément aux résolutions des Nations Unies. | UN | وفي عام 1984، بدأت الحكومتان عملية بروكسل وتعهدتا بفض النزاع وفقا لقرارات الأمم المتحدة. |
le processus de Bruxelles a pris fin et ne sera pas rétabli. | UN | ولقد انتهت عملية بروكسل ولن يجري تفعيلها من جديد. |
le processus de Bruxelles a été lancé l'année suivante. | UN | وبدأ تنفيذ عملية بروكسل في العام التالي. |
Les incidences de la position bien connue de Gibraltar concernant le processus de Bruxelles, en ce qui concernait à la fois la souveraineté et les relations bilatérales entre le Royaume-Uni et l'Espagne, étaient claires. | UN | وأضاف أن دلالات موقف جبل طارق المعروف جيدا من عملية بروكسل واضحة فيما يتعلق بالسيادة والثنائية بين المملكة المتحدة وإسبانيا. |
Pire encore, dans cette résolution, le processus de Bruxelles se poursuivait, alors qu'il n'y avait eu aucune rencontre entre le Royaume-Uni et l'Espagne en vertu de la Déclaration de Bruxelles depuis 2001. | UN | والأنكى من ذلك أن القرار يعتبر أن عملية بروكسل لا تزال جارية، حتى وإن لم يعقد أي اجتماع بين المملكة المتحدة وإسبانيا في إطار إعلان بروكسل منذ عام 2001. |
le processus de Bruxelles avait été appliqué l'année suivante. | UN | وفي العام التالي، استُهلت عملية بروكسل. |
Les incidences de la position bien connue des Gibraltar concernant le processus de Bruxelles, en ce qui concerne à la fois la souveraineté et les relations bilatérales entre le Royaume-Uni et l'Espagne, sont claires. | UN | وأضاف أن دلالات موقف جبل طارق المعروفة جيداً من عملية بروكسل واضحة فيما يتعلق بالسيادة والثنائية بين المملكة المتحدة وإسبانيا. |
Pire encore, dans cette résolution il est traditionnellement considéré que le processus de Bruxelles se poursuit alors qu'il n'y a eu aucune rencontre entre le Royaume-Uni et l'Espagne en vertu de la Déclaration de Bruxelles depuis 2001. | UN | والأسوأ من ذلك أن القرار اعتبر تقليديا أن عملية بروكسل عملية مستمرة، بالرغم من أنه لم يعقد أي اجتماع بين المملكة المتحدة وإسبانيا في إطار إعلان بروكسل منذ عام 2001. |
Dans le cas de Gibraltar, l'Assemblée générale enjoint le Royaume-Uni et l'Espagne de parvenir à une solution par le dialogue et le processus de Bruxelles depuis plus de trois décennies, prenant chaque année une décision dans ce sens. | UN | وذكر أنه بالنسبة لجبل طارق فقد ظلت الجمعية العامة تحث المملكة المتحدة وإسبانيا على التوصل إلى حل من خلال الحوار ومن خلال عملية بروكسل لأكثر من ثلاثة عقود وأنها تتخذ مقررا بهذا المعنى كل عام. |
Selon des informations fournies par l'Espagne le 1er mars 2007, le Ministre des affaires étrangères espagnol a réaffirmé devant le Parlement espagnol que le processus de Bruxelles était bien en vigueur. | UN | ووفقا للمعلومات المقدمة من إسبانيا، أكد وزير خارجيتها مجددا في 1 آذار/مارس 2007 للبرلمان الإسباني أن عملية بروكسل نافذة تماما. |
Selon l'Espagne, le Ministre espagnol des affaires étrangères, Miguel Angel Moratinos, a indiqué dans sa lettre datée du 28 mars 2006 au Secrétaire d'État britannique aux affaires étrangères alors en poste, Jack Straw, que le processus de Bruxelles était bien en vigueur, et il a invité le Royaume-Uni à poursuivre sans plus de retard ces négociations. | UN | وقد أفادت إسبانيا بأن وزير خارجيتها، ميغيل أنجيل موراتينوس أورد في رسالته المؤرخة 28 آذار/ مارس 2006 الموجهة إلى وزير خارجية بريطانيا حينذاك، جاك سترو، أن عملية بروكسل سارية تماما ودعا المملكة المتحدة إلى مواصلة هذه المفاوضات دون مزيد من التأخير. |
À l'issue de la session qu'il a tenue à Barcelone en mars 2002, le Conseil de l'Europe s'est félicité de la décision du Royaume-Uni et de l'Espagne de reprendre le processus de Bruxelles concernant Gibraltar et a exprimé son soutien aux efforts des deux gouvernements en faveur du règlement de leurs différences et de la conclusion d'un accord global avant l'été de 2002. | UN | فالمجلس الأوروبي، في نتائج دورته المعقودة في برشلونة، في آذار/مارس 2002، أشاد بقرار المملكة المتحدة وإسبانيا المتعلق باستئناف عملية بروكسل بشأن جبل طارق، وأعرب عن تأييده لسعي الحكومتين إلى تجاوز خلافاتهما وإبرام اتفاق شامل بحلول صيف عام 2002. |
Bien que le processus de Bruxelles reste au point mort, l'Espagne continue de coopérer avec le Royaume-Uni et le gouvernement de Gibraltar dans le cadre distinct du Forum pour le dialogue sur Gibraltar, afin de créer un climat propice à une confiance mutuelle dans l'intérêt de Gibraltar et de l'ensemble de la région, en particulier du Campo de Gibraltar. | UN | 21 - وقال إنه على الرغم من توقف عملية بروكسل فإن إسبانيا تواصل التعاون مع المملكة المتحدة ومع حكومة جبل طارق في الإطار المنفصل لمنتدى الحوار بشأن جبل طارق بهدف توفير مناخ لبناء الثقة المتبادلة التي تفيد جبل طارق وتفيد المنطقة ككل، ولا سيما منطقة كامبو جبل طارق. |
M. Mahmoud (Iraq) dit que son pays soutient le principe de négociations entre le Royaume-Uni et l'Espagne, ainsi que le processus de Bruxelles, qui vise à régler toutes les questions en suspens se concernant Gibraltar, y compris la question de la souveraineté sur le territoire, étant donné que ce processus répond aux exigences des résolutions de l'ONU. | UN | 21 - السيد محمود (العراق): قال إن العراق يؤيد مبدأ المباحثات بين المملكة المتحدة وإسبانيا، فضلا عن عملية بروكسل التي تهدف إلى حل جميع القضايا التي لم تجر تسويتها بعد فيما يتعلق بمسألة جبل طارق، باعتبار أنها تمتثل إلى مطالب الأمم المتحدة، وأضاف أن بلده يعترض على إدخال أية تعديلات عليها. |