"le processus de ddr" - Traduction Français en Arabe

    • عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
        
    • بعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
        
    • لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
        
    5 ateliers ont été organisés à l'intention des médias sur le processus de DDR et les questions connexes. UN ونظمت 5 حلقات عمل لوسائل الإعلام بشأن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والمسائل المتعلقة بها
    Aucune force de police auxiliaire intérimaire n'a été déployée en raison du retard pris par le processus de DDR. UN لم تُنشر أية قوات شرطة مساعدة مؤقتة نتيجة للتأخير الحاصل في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    ii) Sécurité des zones sous contrôle des Forces nouvelles pendant le processus de DDR UN ' 2` أمن المناطق الواقعة تحت سيطرة القوات الجديدة خلال عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Le représentant du PAM a fait savoir que son organisation était disposée à apporter une aide alimentaire pendant le processus de DDR. UN وأعرب ممثل برنامج الأغذية العالمي عن استعداده لتوفير الدعم الغذائي أثناء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    À la réunion du 21 avril 2005, les participants ont été informés de l'état d'avancement des discussions visant à faire progresser le processus de DDR à la suite des réunions tenues à Bouaké. UN 24 - وخلال اجتماع يوم 24 نيسان/أبريل 2005، تم إطلاع المشاركين فيه على ما وصلت إليه المناقشات للمضي قدما بعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في أعقاب اجتماعات بواكي.
    le processus de DDR concernera tous les groupes paramilitaires et de milices. UN وستشمل عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج جميع المجموعات شبه العسكرية والميليشيات.
    En raison des retards survenus dans le processus de DDR UN بسبب التأخير في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    En raison des retards survenus dans le processus de DDR. UN لم ينجز بسبب التأخير في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    En raison des retards survenus dans le processus de DDR. UN لم ينجز بسبب التأخير في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    En raison des retards rencontrés dans le processus de DDR, l'exécution de ce produit n'a pas pu être menée à son terme. UN لم ينجز هذا الناتج بسبب التأخير في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Le nombre moins important que prévu de projets s'explique par les retards survenus dans le processus de DDR. UN ويعزى انخفاض عدد المشاريع إلى التأخير في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Le concours apporté par le BINUCA, avec les équipes de pays des Nations Unies, à l'action menée aux niveaux national et local pour consolider la paix, améliorer la gouvernance et achever le processus de DDR est nécessaire et revêt une importance cruciale. UN وإن ما يقدمه المكتب المتكامل، وكذلك فريق الأمم المتحدة القطري، من دعم للجهود الوطنية والمحلية المبذولة لتوطيد السلام وتعزيز الحكم الرشيد واستكمال عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ضروري ولازم.
    :: Liaison régulière avec les commandants sur le terrain pour veiller à ce que le processus de DDR progresse, et régler tout problème entre les groupes armés et la population locale UN :: الاتصال المنتظم مع القادة الميدانيين لضمان مضي عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج قدما والتصدي لأي مشاكل بين الجماعات المسلحة والسكان المحليين
    Il est donc de la plus haute importance que le processus de DDR soit mené à bien partout dans le pays et que le Gouvernement afghan poursuive avec détermination la lutte contre les stupéfiants, avec un appui substantiel de la communauté internationale. UN ولذا ففي المقام الأول من الأهمية أن تنجز عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على نحو شامل في جميع أرجاء البلد، وأن تتبع الحكومة الأفغانية، بمساعدة كبيرة من المجتمع الدولي، استراتيجية حاسمة لمحاربة المخدرات.
    Je voudrais saisir cette occasion pour remercier le Gouvernement japonais, nation chef de file dans le processus de DDR actuellement en cours, de son appui précieux et généreux. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر حكومة اليابان، وهي الدولة الرائدة في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الجارية الآن، على دعمها القيّم والسخي لنا.
    Les projets pilotes exécutés jusqu'à présent ont montré qu'un engagement politique plus important des autorités à un haut niveau était nécessaire pour améliorer le processus de DDR. UN وأبانت المشاريع التجريبية التي نفذت حتى الآن الحاجة إلى زيادة المشاركة السياسية على المستويات الحكومية الرفيعة لتمهيد السبيل إلى تعزيز تنفيذ عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    :: Un processus de DDR pour Kaboul également - Il faudrait également prévoir Kaboul dans le processus de DDR. UN :: ويلزم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بالنسبة لكابول أيضا: يلزم أن تهتم عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بكابول أيضا.
    Le Comité demeure néanmoins profondément préoccupé par le manque de ressources financières adéquates pour engager efficacement le processus de DDR, dont le retard risque de miner l'ensemble du processus de paix. UN ومع ذلك ما برحت اللجنة يساورها قلق بالغ إزاء نقص الموارد المالية اللازمة للشروع فعليا في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي قد يترتب عن تأخيرها تقويض عملية السلام برمتها.
    La capacité qu'ont les factions rivales à saper les résultats des élections montre combien il est impératif d'accélérer le processus de DDR. UN ولذلك فإن قدرة قوات الفصائل على تقويض نتائج الانتخابات تؤكد الأهمية الملحة للإسراع بعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    En ce qui concerne le processus de DDR, au 31 mai 2005, 12 524 ex-combattants au total avaient commencé le processus de démobilisation, dont 9 300 hommes, 515 femmes et 2 939 enfants; l 660 ex-combattants adultes demeuraient dans les centres de démobilisation à cette date. UN 13 - وفيما يتعلق بعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج حتى 31 أيار/مايو 2005، بدأ ما مجموعه524 12 من المقاتلين السابقين عملية التسريح، من ضمنهم 300 9 رجل و 515 امرأة و 939 2 طفلا؛ وقد بقي في مراكز التسريح حتى ذلك الحين 660 1 من المقاتلين السابقين البالغين.
    Il a également insisté sur la nécessité de lancer rapidement le processus de DDR. UN وشدد المجلس أيضا على أهمية البدء المبكر لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus