"le processus de revitalisation de" - Traduction Français en Arabe

    • عملية تنشيط
        
    • لعملية تنشيط
        
    • عملية إعادة تنشيط
        
    • بعملية تنشيط
        
    Ces dernières années, le processus de revitalisation de l'Assemblée générale a bien progressé. UN وفي غضون الأعوام الأخيرة، أحرز تقدم بناء في عملية تنشيط الجمعية العامة.
    Nous nous félicitons des efforts que vous avez menés, Monsieur le Président, afin d'injecter de la vie dans le processus de revitalisation de l'Assemblée générale. UN وإننا نرحب بالجهود التي تبذلونها، سيادة الرئيس، من أجل بث الروح في عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Nous vous félicitons, Monsieur le Président, d'avoir lancé, au tout début de cette session, le processus de revitalisation de l'Assemblée générale. UN ونثني عليكم، سيدي الرئيس، لطرحكم، في وقت مبكر جدا من هذه الدورة، عملية تنشيط الجمعية العامة.
    le processus de revitalisation de l'Assemblée générale devrait avoir pour objectif de restaurer le rôle central de cette instance. UN وينبغي لعملية تنشيط الجمعية العامة أن تسعى لاستعادة دورها المركزي.
    Ma délégation est convaincue que grâce à de telles initiatives, le processus de revitalisation de l'Assemblée générale peut aboutir à des résultats tangibles. UN ووفدي على ثقة بأنه مع هذه المبادرات، يمكن لعملية تنشيط الجمعية العامة أن تحرز نتائج ملموسة.
    C'est pourquoi nous appuyons fermement le processus de revitalisation de l'Assemblée générale, qui doit être poursuivi et axé sur ce point. UN ولهذا السبب فإننا نساند بقوة عملية إعادة تنشيط الجمعية العامة والتي ينبغي أن تستمر وأن تركز على هذا الاتجاه.
    De même, le processus de revitalisation de l'Assemblée générale doit se poursuivre. UN كذلك، فإن عملية تنشيط الجمعية العامة يجب أن تستمر.
    Une priorité pour l'Australie est de renforcer le processus de revitalisation de la Première Commission, qui a commencé l'an dernier. UN وترى استراليا أن تعزيز عملية تنشيط اللجنة الأولى, التي بدأت العام الماضي, من الأمور ذات الأولوية.
    le processus de revitalisation de ses activités et d'appropriation entre dans ce cadre. UN وتندرج في هذا الإطار عملية تنشيط أعمال اللجنة وكفالة امتلاك الدول الأعضاء لزمامها.
    le processus de revitalisation de l'Assemblée générale dépend de la volonté politique des États Membres. UN تتوقف عملية تنشيط الجمعية العامة على الإرادة السياسية للدول الأعضاء.
    De nombreux membres ont aussi insisté sur le fait qu'il fallait commencer l'examen de la Commission de consolidation de la paix et du Conseil des droits de l'homme et continuer le processus de revitalisation de l'Assemblée générale. UN وشدَّدَ العديدون منكم أيضا على ضرورة الشروع في استعراض لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان لمواصلة عملية تنشيط الجمعية العامة.
    Enfin, nous sommes convaincus que, tout particulièrement cette année, les États Membres doivent s'engager plus énergiquement dans le processus de revitalisation de l'Assemblée générale. UN وفي الختام، نحن مقتنعون، وخاصة في هذا العام، أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تنخرط على نحو أقوى في عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Il est nécessaire d'évaluer les progrès réalisés jusqu'à présent dans le processus de revitalisation de l'Assemblée générale, qui a commencé au début des années 1990, avant d'envisager de nouvelles mesures dans ce domaine. UN ويتعين إعداد تقييم للتقدم الذي أحرز في عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة، التي استهلت في مطلع التسعينيات، قبل أن يتسنى النظر في اتخاذ مزيد من التدابير في هذا المجال.
    Pour terminer, le processus de revitalisation de l'Assemblée générale ne doit pas être perçu comme constituant une tâche à part. Il doit au contraire être replacé dans le contexte plus large des réformes de l'ONU en cours, où les différentes questions sont liées. UN وختاما، فإن عملية تنشيط الجمعية العامة ينبغي ألا يتم تصورها بوصفها مهمة منفصلة. وبدلا من ذلك، ينبغي أن تتم صياغتها في السياق الواسع للإصلاحات المستمرة للأمم المتحدة، حيث المسائل مترابطة.
    le processus de revitalisation de l'Assemblée générale ne doit pas se résumer à une hausse de son efficacité ni à la réduction du nombre des points inscrits à son ordre du jour, mais avoir plutôt comme objectif principal de renforcer le potentiel de décision de cet organe sur les questions importantes. UN إنّ عملية تنشيط الجمعية العامة يجب ألاّ تكون مجرد ممارسة في الكفاءة وتقليل عدد بنود جدول الأعمال، بل يجب أن يكون هدفها الرئيسي هو تعزيز هذه الهيئة بوصفها محفلا لاتخاذ القرارات بشأن القضايا الموضوعية.
    le processus de revitalisation de l'Assemblée générale a déjà conduit à une évolution positive. UN لقد سبق لعملية تنشيط الجمعية العامة أن أسفرت عن تطورات إيجابية.
    J'entends continuer à travailler aussi étroitement que possible avec le Président du Conseil de sécurité et avec le Président du Conseil économique et social, pour qu'aboutissent nos efforts visant garantir le processus de revitalisation de l'Assemblée générale. UN وكنت وما زلت أعتزم أن أعمل عن كثب قدر الإمكان مع رئيس مجلس الأمن ومع رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مسعانا لكفالة التنفيذ الفعلي لعملية تنشيط الجمعية العامة.
    Il recommande aux gouvernements d'appuyer le processus de revitalisation de l'Institut, en réaffirmant leur volonté de voir le SERS utilisé comme méthode de travail par l'Institut. UN ويوصي المجلس الحكومات بدعم عملية إعادة تنشيط المعهد، وأن تعيد تأكيد رغبتها في دعم نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني بوصفه منهجية عمل المعهد.
    De plus, ma délégation a l'intention de participer pleinement aux travaux du groupe de travail spécial à composition non limitée qui continuera d'examiner le processus de revitalisation de l'Assemblée générale. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينوي وفدي أن يشارك مشاركة كاملة في عمل الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية الذي سيواصل بحث عملية إعادة تنشيط الجمعية العامة.
    Ayant à l'esprit la nécessité de poursuivre le processus de revitalisation de l'Assemblée générale, de réforme du Conseil de sécurité, de restructuration du Conseil économique et social et de modernisation du Secrétariat, UN وقد وضعت نصب عينيها ضرورة مواصلة عملية إعادة تنشيط الجمعية العامة، وإصلاح مجلس الأمن، وإعادة تشكيل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وتحديث الأمانة العامة،
    En conclusion, le Kenya est pleinement engagé dans le processus de revitalisation de l'Organisation. UN ختاما، إن كينيا ملتزمة تماما بعملية تنشيط المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus