"le prochain rapport du secrétaire général sur" - Traduction Français en Arabe

    • التقرير المقبل للأمين العام عن
        
    • سياق تقرير الأمين العام التالي عن
        
    • التقرير القادم للأمين العام عن
        
    • تنعكس في التقرير القادم لﻷمين العام عن
        
    • تقرير الأمين العام القادم بشأن
        
    La teneur de ces recommandations sera présentée en détail dans le prochain rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre des recommandations du Comité spécial des opérations de maintien de la paix. UN وستدرج تفاصيل التوصيات في التقرير المقبل للأمين العام عن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Une description détaillée des recommandations des experts et des vues du Secrétaire général à ce sujet figurera dans le prochain rapport du Secrétaire général sur la question. UN وسوف يرد في التقرير المقبل للأمين العام عن هذا الموضوع وصفٌ مفصل بتوصيات الخبراء وآراء الأمين العام فيها.
    La question sera examinée dans le prochain rapport du Secrétaire général sur les < < Conditions d'emploi et rémunération des personnes qui n'ont pas qualité de fonctionnaires du Secrétariat > > . UN وتلك المسألة ستعالج في التقرير المقبل للأمين العام عن شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة.
    Le Comité demande que cette question soit examinée et que les résultats soient intégrés dans le prochain rapport du Secrétaire général sur la coopération régionale. UN وتطلب اللجنة دراسة هذه المسألة والإبلاغ عن النتائج التي يتم التوصل إليها في سياق تقرير الأمين العام التالي عن التعاون الإقليمي.
    Afin d'améliorer les chances que les mesures prises dans le cadre de la gestion intégrée à l'échelle mondiale contribuent à améliorer encore l'efficacité du Département, le Comité recommande que le prochain rapport du Secrétaire général sur le plan des conférences décrive les mesures concrètes qui ont été prises pour appliquer les conclusions et recommandations acceptées. UN وسعيا لزيادة الاحتمال بأن تساهم التدابير المتخذة في إطار الإدارة الكلية المتكاملة مساهمة إضافية في تحسين أداء الإدارة، توصي اللجنة الاستشارية بأن يبيِّن التقرير القادم للأمين العام عن خطة المؤتمرات بإيجاز الخطوات المحددة التي اتخذت لتنفيذ النتائج والتوصيات التي حظيت بالقبول.
    Il se félicite de ces efforts et espère que le prochain rapport du Secrétaire général sur le financement de la MONUG rendra compte des résultats obtenus. UN واللجنة الاستشارية ترحب بهذه الجهود، وهي على ثقة من أن نتائجها سوف تنعكس في التقرير القادم لﻷمين العام عن تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    Il n'est guère besoin de rappeler la contribution que les femmes peuvent apporter au processus de paix. Elle sera à nouveau mise en avant dans le prochain rapport du Secrétaire général sur la participation des femmes à la consolidation de la paix, qui devrait contenir des recommandations précises et orientées vers l'action. UN فالمساهمة الممكنة التي يمكن أن تسديها المرأة إلى عمليات السلام أمر لا يكاد يحتاج إلى إعادة تأكيد، بل ستتأكد من جديد في تقرير الأمين العام القادم بشأن مشاركة المرأة في بناء السلام المتوقع أن يضم توصيات واضحة وموجَّهة نحو اتخاذ إجراءات عملية في هذا الخصوص.
    Les informations demandées figureront dans le prochain rapport du Secrétaire général sur la composition du Secrétariat. UN سترد التوصية في التقرير المقبل للأمين العام عن تكوين الأمانة العامة.
    le prochain rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre de l'examen quadriennal sera le premier qui sera fondé sur le cadre de suivi convenu. UN وأضافت أن التقرير المقبل للأمين العام عن تنفيذ الاستعراض الشامل للسياسة الذي يجري كل أربع سنوات سيكون أول تقرير يستند إلى إطار الرصد المتفق عليه.
    Nous nous félicitons de la recommandation tendant à ce que le prochain rapport du Secrétaire général sur la revitalisation de l'Assemblée générale prenne comme modèle le tableau établi par les Coprésidents. UN ونشيد بالتوصية التي مفادها أن يستخدم التقرير المقبل للأمين العام عن تنشيط الجمعية العامة قائمة الرصد التي وضعها الرئيسان المشاركان بوصفها نموذجا.
    Nous sommes d'ailleurs convaincus que le prochain rapport du Secrétaire général sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale nous permettra d'avancer dans la bonne direction. UN وفي هذا الصدد، نحن على قناعة تامة بأن التقرير المقبل للأمين العام عن تنشيط عمل الجمعية العامة سيمضي بنا خطوة أخرى إلى الأمام في هذه العملية المستمرة.
    Une réunion d'information informelle sera organisée à l'intention du Comité spécial avant sa session de fond et le point sur l'état d'avancement du projet sera également fait dans le prochain rapport du Secrétaire général sur l'aperçu général du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN ستعقد جلسة إحاطة غير رسمية قبل الدورة الموضوعية للجنة الخاصة وستقدم أيضا معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في التقرير المقبل للأمين العام عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Une réunion d'information informelle sera organisée à l'intention du Comité spécial avant sa session de fond et des informations seront également fournies dans le prochain rapport du Secrétaire général sur les mesures spéciales visant à prévenir l'exploitation et la violence sexuelles. UN ستقدم إحاطة غير رسمية قبل الدورة الموضوعية للجنة الخاصة ومعلومات في التقرير المقبل للأمين العام عن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    À son avis, il faudrait inclure, dans le prochain rapport du Secrétaire général sur les activités d'achat, des indicateurs de résultats et une analyse quantitative qui seraient susceptibles d'aider la Division des achats à suivre l'évolution de sa charge de travail et à contrôler l'efficacité de ses opérations d'achat en fournissant une base de comparaison dans le temps. UN وترى اللجنة، أن التقرير المقبل للأمين العام عن أنشطة الشراء ينبغي أن يتضمن مؤشرات الأداء وتحليلا كميا يمكن أن يساعد شعبة المشتريات على رصد حجم عملها وكفاءتها في عمليات الشراء من خلال توفير أساس للمقارنة بين فترة وأخرى.
    Le Conseil prend note avec satisfaction du renforcement de la coopération entre les différentes missions politiques et missions de maintien de la paix des Nations Unies dans la sous-région et attend avec intérêt le prochain rapport du Secrétaire général sur la question. UN " ويلاحظ مجلس الأمن مع التقدير زيادة التعاون بين مختلف البعثات السياسية وبعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية، ويتطلع إلى تلقي التقرير المقبل للأمين العام عن التعاون فيما بين البعثات.
    Une réunion d'information informelle sera organisée à l'intention du Comité spécial avant sa session de fond et une mise à jour détaillée sera présentée dans le prochain rapport du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et la violence sexuelles. UN ستقدم إحاطة غير رسمية قبل انعقاد الدورة الموضوعية للجنة الخاصة وستقدم أيضا معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في التقرير المقبل للأمين العام عن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Il demande que des informations sur les mesures prises à cette fin figurent dans le prochain rapport du Secrétaire général sur le compte d'appui (voir A/66/779, par. 28). UN وتطلب اللجنة إدراج معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد في التقرير المقبل للأمين العام عن حساب الدعم. (انظر A/66/779، الفقرة 28).
    De plus amples informations et éléments d'analyse des efforts constants de l'Organisation pour mettre en œuvre la politique de tolérance zéro du Secrétaire général et le programme d'action renforcé seront présentés dans le prochain rapport du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les atteintes sexuelles. UN 100 - وسيتضمن التقرير المقبل للأمين العام عن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين المزيد من المعلومات والتحليلات للجهود المستمرة التي تبذلها المنظمة من أجل تنفيذ سياسة الأمين العام بعدم التسامح إطلاقاً، وبرنامج العمل المعزز.
    Il demande que des informations sur les mesures prises à cette fin figurent dans le prochain rapport du Secrétaire général sur le compte d'appui (voir A/66/779, par. 28) (par. 18). UN وتطلب اللجنة إدراج معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد في التقرير المقبل للأمين العام عن حساب الدعم (انظر A/66/779، الفقرة 28) (الفقرة 18).
    Le Comité a demandé que ces questions soient examinées et que les résultats soient intégrés dans le prochain rapport du Secrétaire général sur la coopération régionale (par. V.28). UN وطلبت اللجنة دراسة هذه المسألة والإبلاغ عن النتائج التي يتم التوصل إليها في سياق تقرير الأمين العام التالي عن التعاون الإقليمي (الفقرة خامسا - 28)
    Ces efforts seront décrits de manière plus détaillée dans le prochain rapport du Secrétaire général sur les mesures prises et les progrès réalisés dans le suivi et la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et les résultats de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, portant sur les travaux de la Commission en 2014. UN وسوف تُعرَض هذه الجهود بمزيد من التفصيل في التقرير القادم للأمين العام عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في متابعة وتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، الذي يغطي عمل اللجنة في عام 2014.
    c) Autres services divers. À l'alinéa d) du paragraphe 17 de son rapport, le Comité consultatif a exprimé l'espoir que le prochain rapport du Secrétaire général sur le financement de la MONUG ferait état des résultats des efforts déployés pour mettre en place un mécanisme de paiement plus sûr et plus économique, permettant notamment de réduire le nombre et la valeur des opérations effectuées en espèces. UN )ج( خدمات متنوعة - أعربت اللجنة الاستشارية في الفقرة ١٧ )د(، عن اﻷمل في أن تنعكس في التقرير القادم لﻷمين العام عن تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا نتائج الجهود التي تبذل حاليا لاستحداث آليات دفع أكثر أمانا وأكثر فعالية من حيث التكاليف، والتي تشمل تخفيض عدد وقيمة المعاملات التي تتم نقدا.
    Tandis que sont attendus le prochain rapport du Secrétaire général sur l'AMISOM et la résolution que le Conseil de sécurité devrait adopter le 1er juin, l'AMISOM a besoin d'aide et d'urgence. UN وريثما يصدر تقرير الأمين العام القادم بشأن بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وقرار مجلس الأمن المتوقع في 1 حزيران/يونيه، تبقى البعثة بحاجة إلى دعم عاجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus