"le produit fini" - Traduction Français en Arabe

    • المنتج النهائي
        
    • المرجعية في صيغتها النهائية
        
    • المنتج التام الصنع
        
    ix) des procédures garantissant que le produit fini n'est pas endommagé. UN وإجراءات لضمان عدم وجود عطب في المنتج النهائي.
    En effet, le DDT sert de produit intermédiaire dans la fabrication du pesticide dicofol et peut se retrouver sous forme d'impureté importante dans le produit fini. UN تي. كمادة وسيطة في إنتاج مبيد الآفات، الديكوفول، وربما يوجد في شكل شوائب رئيسية في المنتج النهائي.
    Je te l'aurai dit mais je voulais te montrer le produit fini. Open Subtitles لقد كنت لأخبرك , لكنني اردت ان اريك المنتج النهائي
    < < Le Conseil prend note de l'état d'avancement des travaux de formulation des objectifs d'étape permettant de mesurer et de suivre les progrès accomplis dans la mise en œuvre du mandat et des priorités de la Mission et espère que ces travaux seront achevés en consultation avec tous les acteurs concernés et que le produit fini sera présenté dans le prochain rapport du Secrétaire général. > > UN " ويحيط المجلس علما بحالة سير أعمال صياغة نقاط مرجعية لقياس وتتبع التقدم المحرز في تنفيذ ولاية وأولويات البعثة، ويعرب عن أمله في أن تنجز هذه الأعمال بالتشاور مع جميع الجهات الفاعلة المعنية وفي أن تدرج النقاط المرجعية في صيغتها النهائية في التقرير المقبل للأمين العام " .
    Le Conseil prend note de l'état d'avancement des travaux de formulation des critères permettant de mesurer et de suivre les progrès accomplis dans la mise en œuvre du mandat et des priorités de la MANUA. Il espère que ces travaux seront achevés en consultation avec tous les acteurs concernés et que le produit fini sera présenté dans le prochain rapport du Secrétaire général. > > UN " ويحيط مجلس الأمن علما بحالة سير أعمال صياغة نقاط مرجعية لقياس وتتبع التقدم المحرز في تنفيذ ولاية وأولويات بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، ويعرب عن أمله في أن تنجز هذه الأعمال بالتشاور مع جميع العناصر الفاعلة المعنية وفي أن تدرج النقاط المرجعية في صيغتها النهائية في التقرير المقبل للأمين العام " .
    L'idée est ici que, à la différence des créanciers garantis du constituant, ces autres catégories de tiers opposants risquent plus d'être induits en erreur par une description sur l'avis inscrit qui ne viserait que les matières premières et non le produit fini auquel elles sont incorporées. UN ويستند هذا النهج إلى النظرية الذاهبة إلى أنه، على خلاف دائني المانح المضمونين، من الأرجح أن تضلّل هذه الفئات الأخرى من الأطراف الثالثة المطالبة، بالوصف الوارد في إشعار مسجّل ويشير إلى المواد الخام ولا يشير إلى المنتج التام الصنع الذي دمجت فيه.
    Il faut de longues semaines et 12 teintures pour obtenir le produit fini. Open Subtitles هذه عملية تستغرق أسابيع وتتطلب 12 دباغا مختلفا للحصول على المنتج النهائي
    Après 2 ans et plusieurs millions investis dans le projet, nous avons décidé que le produit fini n'était plus viable. Open Subtitles بحوالي عامين وعدة ملايين من الدولارات في المشروع، قررنا بأن المنتج النهائي أصبح بلا قيمة بعد الآن
    C'est essentiellement une entreprise qui fabrique, met en bouteille et revend le produit fini à des grossistes et à des détaillants du Costa Rica. UN وهذه الشركة هي في المقام الأول شركة لتصنيع المنتج النهائي وتعبئته في زجاجات وإعادة بيعه لتجار الجملة والتجزئة في كوستاريكا.
    Cette recommandation ne précise pas, cependant, si la sûreté sur le produit fini ou la masse est opposable. UN غير أن تلك التوصية لا تتناول مسألة ما إذا كان الحق الضماني في المنتج النهائي أو في كتلة البضاعة نافذا تجاه الأطراف الثالثة.
    h) Des procédures garantissant que le produit fini n'est pas endommagé. UN (ح) إجراءات لضمان عدم وجود تلف في المنتج النهائي.
    Selon eux, la société détentrice du brevet pouvait invoquer son monopole pour approvisionner l'ensemble des marchés exportant le produit fini au lieu d'opérer des transferts de technologie ou de faire des investissements directs à l'étranger - raisonnement qui pouvait avoir de graves conséquences pour le développement des capacités technologiques locales et dans plusieurs autres secteurs de la vie humaine. UN وحسب هذا الرأي، تستطيع الشركة التي تملك البراءة إمداد الأسواق العالمية بموجب احتكار البراءة، وتصدير المنتج النهائي بدلا من نقل التكنولوجيا أو إجراء استثمارات أجنبية مباشرة في ذلك البلد - وهو وضع من شأنه أن يكون له آثار خطيرة على تطوير التكنولوجيا المحلية، وعلى عدة مجالات أخرى من مجالات كسب العيش.
    Voici une version simplifiée de la vente du Thinkpad d'IBM au Chinois Lenovo. Un jour, IBM a demandé à un fabricant chinois d'assembler son Thinkpad conformément à ses instructions en utilisant les composants qu'il lui fournirait et de lui renvoyer le produit fini. News-Commentary ولنتأمل هنا النسخة المعدلة من بيع إنتاج شركة آي بي إم من جهاز الكمبيوتر "ثينك باد" لشركة لونوفو الصينية. ذات يوم طلبت شركة آي بي إم من أحد المصنعين الصينيين تجميع أجهزة الثينك باد ــ باستخدام المكونات التي توردها إليه ووفقاً لمجموعة من التعليمات ــ ثم إرسال المنتج النهائي إلى آي بي إم.
    87. Pour les raisons indiquées au chapitre IV (voir A/CN.9/631/Add.1, par. ...), le présent Guide recommande qu'une sûreté sur des biens corporels qui sont ultérieurement transformés ou mélangés se maintienne automatiquement sur la masse ou le produit fini (voir A/CN.9/631, recommandation 23). UN 87- يوصي هذا الدليل، للأسباب المبيّنة في الفصل الرابع (انظر الفقرات ... من الوثيقة A/CN.9/631/Add.1)، بأن يستمر تلقائيا الحق الضماني في موجودات ملموسة تعالج أو تمزج في وقت لاحق في المنتج النهائي أو كتلة البضاعة الممزوجة (انظر التوصية 23 في الوثيقة A/CN.9/631).
    E. Règle relative aux éléments provenant du pays donneur de préférences Certains pays donneurs appliquent une règle permettant de considérer les produits (matières, constituants et composants) qu'ils ont eux-mêmes fabriqués, lorsqu'ils sont fournis à un pays bénéficiaire et utilisés dans ce pays à des fins de production, comme originaires de ce pays bénéficiaire pour déterminer si le produit fini est admis au bénéfice du SGP. UN تطبق بعض البلدان المانحة للأفضليات القاعدة التي تسمح لمنتجات من تصنيعها هي نفسها (مواد، وأجزاء ومكوِّنات) بأن تعتبر من منشأ البلد المتلقي للأفضليات، عند توريدها لهذا البلد المتلقي للأفضليات لكي تستخدم هناك في عملية من عمليات الانتاج، وذلك لأغراض تقرير أهلية المنتج النهائي للمعاملة بنظام الأفضليات المعمم.
    Le Conseil prend note de l'état d'avancement des travaux de formulation des critères permettant de mesurer et de suivre les progrès accomplis dans la mise en œuvre du mandat et des priorités de la MANUA. Il espère que ces travaux seront achevés en consultation avec tous les acteurs concernés et que le produit fini sera présenté dans le prochain rapport du Secrétaire général. > > UN " ويحيط مجلس الأمن علما بحالة تقدم أعمال صياغة نقاط مرجعية لقياس وتتبع التقدم المحرز في تنفيذ ولاية وأولويات بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، ويعرب عن أمله في أن تنجز هذه الأعمال بالتشاور مع جميع العناصر الفاعلة المعنية وفي أن تدرج النقاط المرجعية في صيغتها النهائية في التقرير المقبل للأمين العام " .
    90. La situation est plus difficile lorsque l'avis inscrit décrit les biens grevés en des termes qui ne visent que le composant et non la masse des biens mélangés ni le produit fini. UN 90- وتنشأ شواغل أكثر صعوبة تتعلق بالسياسة العامة متى يصف الإشعار المسجَّل الموجودات المرهونة بعبارات تشمل العنصر فحسب ولا تشمل الكتلة الممزوجة ولا المنتج التام الصنع.
    Tel est le cas de certains types de réseaux d'information, notamment ceux qui sont liés aux services informatiques et aux logiciels : le réseau d'information constitue en l'occurrence un support permettant de stocker et de transmettre le " produit fini " (qu'il s'agisse de logiciels ou de données). UN وفضلا عن ذلك، يمكن أيضا لقناة التوزيع أن تعمل كوسيط ﻹنتاج الخدمة ذاته وينطبق ذلك على بعض حالات شبكات المعلومات، ولا سيما الشبكات المتصلة بالحاسوب وخدمات برامج الحاسوب، حيث تعمل أيضا شبكة المعلومات كوسيط يُخزن ويُنقل بواسطته " المنتج التام الصنع " )برامج الحاسوب أو البيانات(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus