"le produit national brut" - Traduction Français en Arabe

    • الناتج القومي اﻹجمالي
        
    • الناتج المحلي اﻹجمالي
        
    • حساب الناتج القومي الإجمالي
        
    • الناتج القومي الاجمالي
        
    • والناتج القومي الإجمالي
        
    • الناتج القومي الإجمالي في
        
    • حسابات الناتج القومي الإجمالي
        
    • الناتج الوطني اﻹجمالي
        
    • في الناتج القومي الإجمالي
        
    • في ناتجها القومي الإجمالي
        
    • في الناتج المحلي
        
    • أن الناتج القومي الإجمالي
        
    • يبلغ الناتج القومي الإجمالي
        
    • حصة ناتجها القومي الإجمالي
        
    • وبلغ الناتج القومي الإجمالي
        
    L'Organisation et ses États Membres ont constamment et explicitement renoncé à utiliser le produit national brut par habitant comme critère de base pour déterminer la capacité de paiement des États Membres. UN إن اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء رفضا باستمرار وعلى نحو جلي استخدام نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي كمعيار أساس لتحديد قدرة أية دولة عضو على الدفع.
    On constate aussi qu’à mesure que le produit national brut (PNB) augmente, la part des petites et moyennes entreprises dans l’économie tend à diminuer, et celle des grandes entreprises à augmenter. UN ويصدق أيضا أن ازدياد الناتج القومي اﻹجمالي يؤدي إلى انخفاض النسبة المئوية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في الاقتصاد، بينما تزداد اﻷهمية النسبية للشركات اﻷكبر حجما.
    4. Décide d'utiliser les données de 1997 concernant le produit national brut par habitant et la population pour les années 2001-2003; UN ٤ - يقرر أن يستخدم بيانات نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي والبيانات السكانية لسنة ١٩٩٧ للسنوات ٢٠٠١-٢٠٠٣؛
    En un sens, si l'on en juge par les chiffres de 1988 pour le produit national brut par habitant, ils ont raison. UN إذا ما نظرنا إلى أرقام ١٩٨٨ عن الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد الواحد، أمكن أن نعتبرهم على حق وإلى حد ما.
    ménager non rémunéré des femmes et prise en compte dudit travail dans le produit national brut UN دون أجر والاعتراف بهذه الأنشطة في حساب الناتج القومي الإجمالي
    La part de l'industrie dans le produit national brut (PNB) est très importante mais, selon les données de 1992, elle a tendance à baisser. UN وتقوم الصناعة بدور حاسم في توليد الناتج القومي الاجمالي لكن بيانات عام ٢٩٩١ تشير الى وجود اتجاه نحو تقلص هذا الدور.
    I. Dépenses au titre des programmes, selon le produit national brut des pays et le taux de mortalité des moins de 5 ans en 1998 UN اﻷول - النفقات البرنامجية في عام ١٩٩٨ للبلدان مصنفة حسب الناتج القومي اﻹجمالي ومعدلات وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة، ١٩٩٨
    Dépenses au titre des programmes, selon le produit national brut des pays et le taux de mortalité des moins de 5 ans en 1998 UN النفقات البـرنامجيـة فــي عام ١٩٩٨ للبلــدان مصنفة حسب الناتج القومي اﻹجمالي ومعدلات وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة، ١٩٩٨
    I. Dépenses au titre des programmes, selon le produit national brut UN النفقات البرنامجية للبلدان المصنفة حسب الناتج القومي اﻹجمالي ومعدل وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة
    Dépenses au titre des programmes, selon le produit national brut des pays, UN النفقات البرنامجية للبلدان المصنفة حسب الناتج القومي اﻹجمالي
    Pour que les activités susmentionnées soient reconnues, il faudrait qu’elles soient correctement comptabilisées dans le budget national et dans le produit national brut. UN وسوف يكون الاعتراف أسهل إذا سجلت تلك اﻷنواع من العمل بشكل مناسب في الحسابات القومية وفي الناتج القومي اﻹجمالي.
    Dépenses au titre des programmes, selon le produit national brut des pays, UN النفقات البرنامجية للبلدان المصنفة حسب الناتج القومي اﻹجمالي
    On pourrait envisager de retenir le produit national brut comme indicateur de la capacité de paiement. UN ويمكن المحافظة على الناتج القومي اﻹجمالي بوصفه مؤشرا للقدرة على الدفع.
    Dépenses au titre des programmes, selon le produit national brut des pays, UN النفقات البرنامجيــة علــى البلــدان المصنفـة حسب الناتج القومي اﻹجمالي ومعدل وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة
    En 1994, le produit national brut par habitant en Ukraine a chuté en deçà de 1 570 dollars. UN في عام ١٩٩٤، انخفض نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي في اوكرانيا اﻷدنى من ٥٧٠ ١ دولارا.
    Pendant plus de 10 ans, il a été insuffisant pour augmenter le produit national brut par habitant. UN ولم تكن فترة تتجاوز العقد كافية لرفع الناتج المحلي اﻹجمالي بالنسبة للفرد.
    travail ménager non rémunéré des femmes et prise en compte dudit travail dans le produit national brut UN دون أجر والاعتراف بهذه الأنشطة في حساب الناتج القومي الإجمالي
    le produit national brut (PNB) par habitant de l'Albanie a considérablement baissé par rapport à son niveau de 1989, qui était de 900 dollars. UN وانخفضت حصة الفرد من الناتج القومي الاجمالي ﻷلبانيا انخفاضا كبيرا عن المستوى الذي كانت عليه في عام ١٩٨٩ والبالغ ٩٠٠ دولار.
    Cependant, toute révision doit être fondée sur des critères objectifs et ayant fait la preuve de leur validité, comme la capacité de paiement et le produit national brut. UN ولكن ينبغي أن يستند أي تنقيح إلى معايير موضوعية ومُثبتة، كالقدرة على الدفع والناتج القومي الإجمالي.
    12. le produit national brut de l'île de Man (PNB) a augmenté de façon significative depuis 1995 et la présentation du précédent rapport périodique. UN ارتفع الناتج القومي الإجمالي في جزيرة مان ارتفاعا كبيرا منذ عام 1995 ومنذ تقديم التقرير الدوري السابق.
    Le chiffre d'affaires de Mitsbishi dépasse le produit national brut de l'Indonésie; celui de Ford dépasse le produit national brut de l'Afrique du Sud, et Royal Duth Shell gagne plus que la Norvège. UN ويتعدى رقم مبيعات ميتسوبيشي الناتج الوطني اﻹجمالي ﻹندونيسيا؛ كما يتعدى رقم مبيعات فورد الناتج الوطني اﻹجمالي لجنوب أفريقيا، ومكاسب شركة شل الملكية الهولندية تفوق مكاسب النرويج.
    La part de ce secteur dans le produit national brut est passée de 10,7 % en 1997 à 11,6 % en 1998. UN وقد زاد نصيب الزراعة في الناتج القومي الإجمالي من 10.7 في المائة في عام 1997 إلى 11.6 في المائة في عام 1998.
    Dans les domaines de l'éducation et de la santé, elles sont loin derrière les hommes, encore que les disparités soient moindres que dans nombre de pays dont le produit national brut est similaire. UN أما من حيث التعليم والصحة فهن يتخلفن عن الرجال، رغم أن الفروق أقل مما هي عليه في كثير من البلدان التي تماثل فييت نام في ناتجها القومي الإجمالي.
    L'enjeu le plus important est de porter à 50 %, d'ici à 2010, la part de l'industrie manufacturière dans le produit national brut. UN وأكبر تحدٍّ في ذلك هو زيادة مساهمة قطاع الصناعة التحويلية في الناتج المحلي الإجمالي، بحيث يصل إلى 15 في المائة بحلول عام 2010.
    10. Au plan économique, en 2004, selon des sources indépendantes, le produit national brut (PNB) s'élevait à 7,2 milliards de dollars, soit un revenu moyen par habitant de 700 dollars. UN 10- وعلى الصعيد الاقتصادي، تشير مصادر مستقلة إلى أن الناتج القومي الإجمالي يبلغ 7.2 مليار دولار، أي ما يعادل دخلاً فردياً يبلغ في المتوسط 700 دولار.
    14. le produit national brut (PNB) de la Bolivie est de 8 milliards 568 millions de dollars É. U., soit un revenu par habitant de 1 078 dollars. UN 14- يبلغ الناتج القومي الإجمالي 568 8 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، ويصل دخل الفرد منه إلى 078 1 دولاراً.
    a. Coefficient d'abattement de 70 % pour les pays dont le produit national brut est inférieur à 1 % du total des produits nationaux bruts; UN (أ) معامل تدرج بنسبة 70 في المائة للبلدان التي تكون حصة ناتجها القومي الإجمالي أقل من 1 في المائة؛
    le produit national brut (PNB) était de 1,9 milliards de dollars des États-Unis en 1997 et le PNB par habitant, de 400 dollars. UN أما الناتج القومي الإجمالي لعام 1997 فقد بلغ 1.9 من بلايين دولارات الولايات المتحدة وبلغ الناتج القومي الإجمالي للفرد 400 من دولارات الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus