UNICEF : La situation des enfants dans le monde, Le progrès des nations | UN | اليونيسيف: تقرير حالة اﻷطفال في العالم، تقدم اﻷمم |
Un intervenant a dit qu'il importait que les données présentées dans le rapport du Directeur général et dans Le progrès des nations soient compatibles. | UN | وذكر أحد المتكلمين أن البيانات المقدمة في تقرير المديرة التنفيذية وفي نشرة " تقدم اﻷمم " ينبغي أن تكون متسقة. |
Un intervenant a dit qu'il importait que les données présentées dans le rapport du Directeur général et dans Le progrès des nations soient compatibles. | UN | وذكر أحد المتكلمين أن البيانات المقدمة في تقرير المديرة التنفيذية وفي نشرة " تقدم اﻷمم " ينبغي أن تكون متسقة. |
10. Dans sa publication intitulée Le progrès des nations, dont quatre numéros sont parus depuis 1992, l'UNICEF expose les progrès accomplis en faveur des enfants et des femmes du monde entier, ainsi que les revers subis. | UN | ١٠ - ومن خلال اﻷعداد اﻷربعة لمنشور اليونيسيف " تقدم اﻷمم " الصادرة منذ عام ١٩٩٢، سجل هذا المنشور أوجه التقدم والانتكاسات التي حدثت بالنسبة لﻷطفال والنساء في جميع مناطق العالم. |
Le progrès des nations est parvenu à appeler l’attention sur la question importante, et trop souvent négligée, de l’enregistrement des naissances et de la reconnaissance du droit de posséder une identité. | UN | فقد نجحت النشرة " تقدم اﻷمم " في توجيه الانتباه إلى مسألة تسجيل المواليد والاعتراف بحقهم في هوية وهي من المسائل الهامة، لكنها مهملة إلى حد بعيد. |
L’UNICEF rend compte de plusieurs manières des activités qu’il mène au niveau mondial, notamment dans le Rapport sur la situation des enfants dans le monde et dans la publication intitulée Le progrès des nations. Le Fonds rend également compte de son action dans le rapport annuel de la Directrice au Conseil d’administration sur le suivi du Sommet mondial pour les enfants. | UN | وتقدم اليونيسيف تقارير عن نتائج الجهود العالمية بعدة طرق، تشمل تقريري " حالة اﻷطفال في العالم " ، و " تقدم اﻷمم " ، وعن الجهود التي تبذلها من خلال التقرير المرحلي السنوي للمديرة التنفيذية الذي ترفعه إلى المجلس التنفيذي عن متابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
Il s’agit notamment du rapport du Directeur général, qui est présenté au Conseil d’administration chaque année à la session annuelle; des deux publications vedettes, à savoir La situation des enfants dans le monde et Le progrès des nations; et d’autres publications plus techniques. | UN | ومن بين هذه التقارير تقرير المديرة التنفيذية الذي يُقدم إلى المجلس التنفيذي كل سنة في دورته السنوية؛ والمنشــوران الرئيسيان، حالة اﻷطفال في العالم و تقدم اﻷمم المتحدة؛ ومنشورات أخرى أكثر اتصافــا بالطابع التقني. |
6. Les principales publications entrant dans cette catégorie comprennent La situation des enfants dans le monde et Le progrès des nations. | UN | ٦ - تشمل المنشورات الرئيسية من فئة منشورات الدعوة تقرير " حالة اﻷطفال في العالم " ، و " تقدم اﻷمم " . |
8. La situation des enfants dans le monde et Le progrès des nations sont lancés à l'échelle mondiale par le Directeur exécutif, dans des lieux où les médias internationaux sont particulièrement bien représentés. | UN | ٨ - وتصدر المديرة التنفيذية تقريري " حالة الأطفال في العالم " و " تقدم اﻷمم " على نطاق عالمي في مواقع تم اختيارها على أساس الوصول إلى وسائط اﻹعلام الدولية. |
Il s'agit notamment du rapport du Directeur général, qui est présenté au Conseil d'administration chaque année à la session annuelle; des deux publications vedettes, à savoir La situation des enfants dans le monde et Le progrès des nations; et d'autres publications plus techniques. | UN | ومن بين هـــذه التقاريـــر تقريــــر المديــرة التنفيذيــة الــذي يُقدم إلى المجلس التنفيذي كل سنة في دورته السنوية؛ والمنشوران الرئيسيان، حالة اﻷطفال في العالم و تقدم اﻷمم المتحدة؛ ومنشورات أخرى أكثر اتصافا بالطابع التقني. |
6. Dans sa publication Le progrès des nations, l'UNICEF a fait le point des progrès accomplis dans les domaines de la santé, de la nutrition, de l'éducation et de la mortalité maternelle grâce aux efforts déployés par les pays pour atteindre les objectifs du Sommet mondial pour les enfants. | UN | ٦ - وقد سجل منشور " تقدم اﻷمم " أوجه تقدم أحرزت في مجالات الصحة والتغذية والتعليم وفي الحالة المتعلقة بوفيات اﻷمهات، حيث عملت البلدان، على تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
14. Le deuxième numéro de Le progrès des nations, publié en juin 1994, contient des données mises à jour sur les indicateurs de surveillance des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs, classant les pays en fonction de leurs résultats. | UN | ١٤ - وقد وفر العدد الثاني من منشور " تقدم اﻷمم " ، الصادر في حزيران/يونيه ١٩٩٤، بيانات مستكملة عن المؤشرات المتعلقة برصد التقدم المحرز في تحقيق اﻷهداف، ورتبت فيه البلدان تبعا للنتائج التي حققتها. |
A. Le progrès des nations | UN | ألف - تقدم اﻷمم |
Comme le souligne «Le progrès des nations 1996», de nombreuses batailles restent à gagner pour atteindre tous les objectifs consacrés dans la mission fondamentale de l'UNICEF. | UN | وقد أكد العدد اﻷخير من " تقدم اﻷمم " لعام ١٩٩٦، أنه لا يزال يتعيﱠن خوض معارك عديدة والفوز فيها من أجل تحقيق جميع اﻷهداف التي تنص عليها المهمة اﻷساسية لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة. |
En 1998, l’UNICEF a continué, par la voie de publications comme le «Progrès des nations» et le rapport intitulé «La situation des enfants dans le monde», de tirer parti de ces données pour mener à bien des activités de plaidoyer et lancer certaines initiatives. | UN | وفي عام ١٩٩٨، واصلت اليونيسيف استخدام البيانات في الدعوة والعمل من خلال منشورات مثل " تقدم اﻷمم " و " تقرير حالة اﻷطفال في العالم " . |
Toutes les publications importantes, comme le Rapport sur la situation des enfants dans le monde, et Le progrès des nations, les communiqués de presse et les données de base sur l'UNICEF sont accessibles en ligne. | UN | وتعرض مباشرة جميع المنشورات الرئيسية مثل State of the World ' s Children )تقرير عن حالة اﻷطفال في العالم( و The Progress of Nations )تقدم اﻷمم( والنشرات الصحفية والمعلومات اﻷساسية عن اليونيسيف. |
6. Les principales publications qui défendent la cause des enfants dans le monde sont La situation des enfants dans le monde et Le progrès des nations. | UN | ٦ - والمنشورات الرئيسية التي تدعم الدعوة العالمية من أجل الطفل هي منشور " حالة اﻷطفال في العالم " ومنشور " تقدم اﻷمم " . |
55. Au niveau mondial, l'UNICEF a lancé un appel à l'action pour qu'il soit mis fin à la violence à l'égard des femmes et des fillettes, dont elle a fait l'élément central de sa publication, Le progrès des nations. | UN | ٥٥ - وعلى الصعيد العالمي، دعت اليونيسيف إلى اتخاذ تدابير للقضاء على العنف الموجه ضد النساء والفتيات وجعلت هذا الموضوع المحور الرئيسي لمنشورها، " تقدم اﻷمم " . |
55. Au niveau mondial, l'UNICEF a lancé un appel à l'action pour qu'il soit mis fin à la violence à l'égard des femmes et des fillettes, dont elle a fait l'élément central de sa publication, Le progrès des nations. | UN | ٥٥ - وعلى الصعيد العالمي، دعت اليونيسيف إلى اتخاذ تدابير للقضاء على العنف الموجه ضد النساء والفتيات وجعلت هذا الموضوع المحور الرئيسي لمنشورها، " تقدم اﻷمم " . |
7. Le progrès des nations a pour but de suivre les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants à l'horizon 2000 et d'en tirer les enseignements au moyen d'analyses et de tableaux et diagrammes statistiques. | UN | ٧ - وكان الغرض من تقرير " تقدم اﻷمم " رصد التقدم المحرز في اتجاه اﻷهداف التي وضعها لعام ٢٠٠٠ مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. ويسعى التقرير من خلال مقالاته الرائدة وأشكاله، ورسوماته البيانية وجداوله اﻹحصائية إلى عرض الدروس المستفادة من النجاحات التي تحققت حتى موعد إصداره. |