"le programme d'action des nations" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج عمل الأمم
        
    • لبرنامج عمل الأمم
        
    • ببرنامج العمل
        
    • وبرنامج عمل الأمم
        
    • ببرنامج عمل الأمم
        
    • برنامج العمل للأمم
        
    En outre, nous appuyons fermement le Programme d'action des Nations Unies dans ce domaine. UN وإضافة إلى ذلك فنحن نؤيد بشدة برنامج عمل الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Nous espérons que d'autres engagements seront pris en vue de renforcer le Programme d'action des Nations Unies. UN ونتطلع إلى مزيد من المشاركة بغية تعزيز برنامج عمل الأمم المتحدة.
    Il importe en effet de se rappeler que le Programme d'action des Nations Unies est un processus basé sur le consensus. UN ومن المهم بالتأكيد أن نضع في اعتبارنا أن برنامج عمل الأمم المتحدة عملية قائمة على توافق الآراء.
    L'Union européenne souligne la nécessité de mettre rapidement en oeuvre le Programme d'action des Nations Unies en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي على الحاجة إلى التنفيذ الفوري لبرنامج عمل الأمم المتحدة.
    L'élan donné par le Programme d'action des Nations Unies doit être maintenu et renforcé. UN ونرى أنه ينبغي المحافظة على زخم برنامج عمل الأمم المتحدة وتعزيزه.
    Nous nous associons aux délégations qui estiment que l'élan suscité par le Programme d'action des Nations Unies doit être maintenu et renforcé davantage. UN ونحن نؤيد تلك الوفود التي تعتقد أنه ينبغي صون وزيادة تعزيز الزخم الذي يتصف به برنامج عمل الأمم المتحدة.
    À cet égard, il demande de nouveau à tous les États d'appliquer le Programme d'action des Nations Unies pour prévenir, combattre et éradiquer le trafic illicite des armes légères sous tous ses aspects. UN وفي هذا السياق، يدعو مجلس الأمن مجددا جميع الدول إلى تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه ومكافحة هذا الاتجار والقضاء عليه.
    le Programme d'action des Nations Unies a été mis en œuvre par la Direction générale de l'armement du Ministère de la sécurité publique. UN قامت مديرية الأسلحة في وزارة الأمن العام بتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المذكور.
    Au niveau régional, nous progressons en ce qui concerne le Programme d'action des Nations Unies. UN أما على الصعيد الإقليمي، فنمضي إلى الأمام بشأن برنامج عمل الأمم المتحدة.
    La Thaïlande appuie sans réserve le Programme d'action des Nations Unies sur les armes légères et de petit calibre. UN وتايلند تؤيد تماماً برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Nous soulignons en particulier qu'il importe que les États prennent conscience de la nécessité de bénéficier d'une aide et d'une coopération pour mettre en œuvre le Programme d'action des Nations Unies. UN ونشدد، بصورة خاصة، على أهمية إدراك حاجة الدول إلى تلقي المساعدة والتعاون بغية تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة.
    L'Australie reste déterminée à lutter contre la prolifération des armes légères illicites à travers le Programme d'action des Nations Unies. UN وتظل استراليا ملتزمة بمعالجة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من خلال برنامج عمل الأمم المتحدة.
    Beaucoup reste encore à faire avant que le Programme d'action des Nations Unies puisse être appliqué et avoir un effet réel sur le terrain. UN ولا يزال هناك الكثير من العمل الذي ينبغي القيام به لكفالة تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة وإحداثه لتأثير حقيقي في الميدان.
    Neuvièmement, il nous faut recenser les moyens de mettre en œuvre le Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères. UN تاسعاً، يتعين علينا أن نحدد وسائل تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Nous estimons que le Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères est loin d'avoir réalisé tout son potentiel. UN ونرى أن برنامج عمل الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لم يستنفد بتاتا إمكاناته.
    Comme l'indique le Programme d'action des Nations Unies, la coopération régionale et sous-régionale sont essentielles pour assurer un contrôle effectif des frontières et parvenir à éradiquer le commerce illicite des armes légères. UN وكما ورد في برنامج عمل الأمم المتحدة، فإن التعاون الإقليمي ودون الإقليمي جوهري لضمان الرقابة الفعالة على الحدود واستئصال شأفة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة.
    Au niveau international, le Programme d'action des Nations Unies en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, adopté en 2001, constitue une base légale pour évaluer périodiquement les progrès accomplis dans cette lutte, à l'échelle nationale et par la communauté internationale. UN وعلى الصعيد الدولي، إن برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، الذي اعتمد في عام 2001، يوفر الأساس القانوني لإجراء تقييم دوري للتقدم المحرز في عملية المكافحة من جانب فرادى البلدان والمجتمع الدولي.
    Il faut espérer que le Programme d'action des Nations Unies est pleinement appliqué. UN ونأمل في التنفيذ التام لبرنامج عمل الأمم المتحدة.
    Ils ont également souligné qu'il importait d'appliquer rapidement et pleinement le Programme d'action des Nations Unies concernant les armes légères. UN كما أكدوا أهمية التبكير بالإنفاذ الكامل لبرنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Troisième consultation officieuse ouverte à tous avec le Président désigné de la Réunion d'experts gouvernementaux à composition non limitée sur le Programme d'action des Nations Unies sur les armes légères et de petit calibre (New York, 9 - 13 mai 2011) (organisée par la Mission permanente de la Nouvelle-Zélande) UN المشاورة المفتوحة الثالثة للرئيس المُعَـيَّن لاجتماع الخبراء الحكوميين مفتوح باب العضوية المعني ببرنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة (نيويورك، من 9 إلى 13 نيسان/أبريل 2011) (تُجريها البعثة الدائمة لنيوزيلندا)
    le Programme d'action des Nations Unies sur les armes légères fait partie de notre réaction collective. UN وبرنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة جزء من ردنا الجماعي.
    Nous réitérons notre engagement envers le Programme d'action des Nations Unies en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, adopté en juillet 2001. UN إننا نجدد تأكيد التزامنا ببرنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير القانوني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه بكل أشكاله، الذي تم اعتماده في تموز/يوليه 2001.
    le Programme d'action des Nations Unies pour le redressement économique et le développement de l'Afrique avait été un espoir pour l'Afrique, mais les promesses qui avaient été faites n'ont pas été tenues. UN لقد بعث برنامج العمل للأمم المتحدة للإنعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا بعض الأمل في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus