"le programme d'activités de" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج اﻷنشطة
        
    • برنامج الأنشطة الذي
        
    • ببرنامج أنشطة
        
    • تنفيذ برنامج أنشطة
        
    Il conviendrait donc d’examiner le programme d’activités et de le réviser en tenant compte des enseignements des cinq premières années de la Décennie. UN لذا ينبغي دراسة برنامج اﻷنشطة الحالي للعقد وتعديله على أساس الخبرات المستفادة خلال الخمس سنوات اﻷولى. المرفق
    Le Ghana se félicite donc de voir que dans le programme d'activités de la troisième phase de la Décennie, il est prévu à l'intention des pays en développement une assistance et des conseils techniques dans le domaine de l'élaboration des traités multilatéraux. UN وعلى هذا يسر غانا أن برنامج اﻷنشطة للفترة الثالثة من العقد نص على تقديم المساعدة والمشورة التقنية الى البلدان النامية في مجال صياغة المعاهدات المتعددة اﻷطراف.
    16. Dans sa résolution 50/157, l'Assemblée générale a adopté le programme d'activités de la Décennie internationale des populations autochtones. UN ٦١- اعتمدت الجمعية العامة، في قرارها ٠٥/٧٥١، برنامج اﻷنشطة للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    a) Appuyer le programme d'activités de la Décennie adopté par l'Assemblée générale dans sa résolution 50/157; UN (أ) دعم برنامج الأنشطة الذي اعتمدته الجمعية العامة للعقد في قرارها 50/157؛
    Nous accueillons également avec satisfaction le programme d'activités de la Banque eurasienne de développement visant à promouvoir le développement des États membres et à faciliter leur pleine intégration au sein de la Communauté. UN ونقر مع الارتياح ببرنامج أنشطة مصرف التنمية الأوروبي الآسيوي الهادفة إلى تعزيز تقدم الدول الأعضاء في الجماعة وتيسير اندماجها بالكامل.
    218. Le Groupe de travail a accueilli avec satisfaction les informations communiquées par les participants au sujet de la Décennie internationale et réaffirmé sa volonté d'aider la coordinatrice de la Décennie à mettre en œuvre le programme d'activités de la Décennie. UN 218- رحب الفريق العامل بالمعلومات المقدمة من المشاركين فيما يتعلق بالعقد الدولي وأكد مجدداً استعداده لمساعدة منسق العقد في تنفيذ برنامج أنشطة العقد.
    On compte aussi de plus en plus d'initiatives opérationnelles des Nations Unies dans ce domaine, dont le programme d'activités de la Décennie internationale des populations autochtones et des projets spéciaux lancés par l'Organisation internationale du Travail et le Programme des Nations Unies pour le développement, ainsi que par la Banque mondiale. UN وهناك أيضاً عدد متزايد من المبادرات العملية لﻷمم المتحدة في هذا الميدان من بينها برنامج اﻷنشطة المتعلقة بالعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم، والمشاريع الخاصة التي تقوم بتنظيمها منظمة العمل الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي.
    85. D'autres délégations se sont déclarées tout à fait favorables à la fusion/consolidation des deux services estimant que cela permettra d'améliorer les conditions, de mieux utiliser les ressources et d'exécuter le programme d'activités de manière plus efficace. UN ٨٥ - وأعربت وفود أخرى عن تأييدها القوي ﻹدماج/ دمج المكتبين، باعتبار أن ذلك سيؤدي إلى تحسين الظروف وتحسين استخدام الموارد وزيادة كفاءة تنفيذ برنامج اﻷنشطة.
    3. Adopte le programme d'activités de la dernière partie (1997-1999) de la Décennie annexé à la présente résolution; UN ٣ - تعتمد برنامج اﻷنشطة للفترة الختامية )١٩٩٧-١٩٩٩( من العقد، الواردة في مرفق هذا القرار؛
    3. Adopte le programme d'activités de la dernière partie (1997-1999) de la Décennie des Nations Unies pour le droit international annexé à la présente résolution; UN ٣ - تعتمد برنامج اﻷنشطة التي تبدأ خلال الفترة الختامية )١٩٩٧-١٩٩٩( من العقد، الواردة في مرفق هذا القرار؛
    Rappelant en outre sa résolution 49/50 du 9 décembre 1994, à laquelle était annexé le programme d'activités de la troisième partie (1995-1996) de la Décennie, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها ٤٩/٥٠ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، الذي أرفق به برنامج اﻷنشطة للفترة الثالثة )١٩٩٥-١٩٩٦( من العقد،
    57. M. TRAORE (Burkina Faso) dit que son pays doit en grande partie son existence et ses droits et obligations en tant qu'Etat souverain au droit international; il appuie donc la traduction dans les faits des thèmes visés dans le programme d'activités de la Décennie. UN ٧٥ - السيد تراور )بوركينا فاصو(: قال إن بلده يعزو إلى درجة كبيرة وجوده وحقوقه والتزاماته كدولة ذات سيادة إلى القانون الدولي، ولذا فهو يؤيد تطبيق المواضيع المشار إليها في برنامج اﻷنشطة المخصص للعقد.
    Rappelant en outre sa résolution 49/50 du 9 décembre 1994, à laquelle était annexé le programme d'activités de la troisième partie (1995-1996) de la Décennie, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها ٤٩/٥٠ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، الذي أرفق به برنامج اﻷنشطة للفترة الثالثة )١٩٩٥-١٩٩٦( من العقد،
    le programme d'activités de la dernière phase de la Décennie devrait inciter vivement les Etats à accepter la compétence obligatoire de la CIJ et faciliter le renforcement de cette compétence. UN وقال إنه يرى أن برنامج اﻷنشطة للفترة الختامية )١٩٩٧-١٩٩٩( من العقد ينبغي أن يحث الدول على قبول الاختصاص اﻹلزامي لمحكمة العدل الدولية، وييسر سبل تعزيز اختصاص المحكمة.
    1. Remercie la Sixième Commission d'avoir élaboré, dans le cadre du Groupe de travail sur la Décennie des Nations Unies pour le droit international, le programme d'activités de la dernière partie (1997-1999) de la Décennie, et demande au Groupe de travail de poursuivre ses travaux pendant la cinquante-deuxième session, conformément à son mandat et à ses méthodes de travail; UN ١ - تعرب عن تقديرها للجنة السادسة لقيامها، في إطار فريقها العامل المعني بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، بوضع برنامج اﻷنشطة التي تبدأ خلال الفترة الختامية )١٩٩٧-١٩٩٩( من العقد، وتطلب إلى الفريق العامل أن يواصل عمله في الدورة الثانية والخمسين وفقا للولاية المنوطة به وﻷساليب عمله؛
    Aux termes du dispositif du projet de résolution I, l'Assemblée générale, entre autres dispositions, adopterait le programme d'activités de la dernière partie (1997-1999) de la Décennie, qui est annexé au projet de résolution. Elle remercierait les États et les organisations et institutions internationales qui ont entrepris des activités en application du programme de la troisième partie (1995-1996) de la Décennie. UN وبموجب منطوق مشروع القرار اﻷول، تعتمد الجمعية العامة، ضمن جملة أمور، برنامج اﻷنشطة التي تبدأ خلال الفترة الختامية )١٩٩٧-١٩٩٩( من العقد، الوارد في مرفق القرار، كما تعرب عن تقديرها للدول والمنظمات والمؤسسات الدولية التي اضطلعت بأنشطة تنفيذا لبرنامج الفترة الثالثة )١٩٩٥-١٩٩٦( من العقد.
    a) Appuyer le programme d'activités de la Décennie adopté par l'Assemblée générale dans sa résolution 50/157; UN (أ) دعم برنامج الأنشطة الذي اعتمدته الجمعية العامة للعقد في قراره 50/157؛
    a) Appuyer le programme d'activités de la Décennie adopté par l'Assemblée générale dans sa résolution 50/157; UN (أ) دعم برنامج الأنشطة الذي اعتمدته الجمعية العامة للعقد في قراره 50/157؛
    5. Conférence régionale sur le programme d'activités de la Décennie internationale des populations autochtones, organisée par le Gouvernement bolivien et parrainée par l'ONU (Cochabamba, 30 mai-1er juin) UN ٥ - حضور مؤتمر استضافته حكومة بوليفيا ورعته اﻷمم المتحدة هو: المؤتمر اﻹقليمي المعني ببرنامج أنشطة العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم، كوتشابمبا، ٣٠ أيار/ مايو - ١ حزيران/يونيه؛
    Dans son rapport sur le programme d'activités de la Décennie internationale des populations autochtones (A/52/509) en date du 16 octobre 1997, le Secrétaire général a déclaré que, parmi les principaux objectifs de la Décennie, figurait la création éventuelle d'une instance permanente pour les populations autochtones. UN ويرد في تقرير الأمين العام المتعلق ببرنامج أنشطة العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم (A/52/509)، المؤرخ 16 تشرين الأول/أكتوبر 1997، أن من بين أهداف العقد إنشاء هذا المحفل الدائم.
    Rapport du Secrétaire général sur le programme d'activités de la Décennie internationale des populations autochtones (A/54/48 et Add.1); UN تقريــر الأمين العــام عن تنفيذ برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم (A/54/487 وAdd.1)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus