L'intervenant a dit apprécier le programme d'information spécial sur la question de Palestine du Département et le rôle et le travail du réseau des centres d'information des Nations Unies. | UN | وأعرب المتكلم عن دعم البرنامج الإعلامي الخاص للإدارة بشأن قضية فلسطين ودور شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام وعملها. |
le programme d'information spécial sur la question de la Palestine reste donc nécessaire jusqu'à ce que celle-ci ait été réglée à tous les points de vue. | UN | وهكذا فإن البرنامج الإعلامي الخاص بشأن قضية فلسطين سيبقى ضروريا حتى تحل قضية فلسطين من جميع جوانبها. |
Étant donné le caractère partial du mandat, les responsables israéliens n'assisteront ni ne participeront pas aux séminaires sur le programme d'information spécial tant qu'une approche plus impartiale n'aura pas été adoptée. | UN | ونظرا لولاية البرنامج الوحيدة الجانب، فإن المسؤولين الإسرائيليين سوف لا يشاركون في الحلقات الدراسية التي ستعقد في إطار البرنامج الإعلامي الخاص ما لم يُعتمد نهج أكثر توازنا. |
3. Prie le Département, agissant en coopération et coordination étroites avec le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, de continuer à exécuter le programme d'information spécial jusqu'à la fin de l'exercice biennal 20042005, avec la souplesse voulue pour tenir compte des événements qui pourraient avoir une incidence sur la question de Palestine, en particulier : | UN | 3 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل، بالتعاون والتنسيق الكاملين مع اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، ومع توخي المرونة اللازمة التي قد تتطلبها التطورات المؤثرة على في قضية فلسطين، برنامجها الإعلامي الخاص لفترة السنتين 20032004-20042005، وبخاصة: |
Au contraire, un autre intervenant a jugé préoccupant que le programme d'information spécial sur la question de Palestine cible un seul État Membre. | UN | وأبدى متكلم آخر رأيا مخالفا حيث أعرب عن قلقه إزاء برنامج الإدارة الإعلامي الخاص المتعلق بقضية فلسطين الذي لا يستهدف سوى دولة عضو واحدة. |
le programme d'information spécial sur la question de la Palestine est important parce que l'occupation est la plus longue relevée dans l'histoire et qu'Israël est le seul État membre considéré comme une puissance occupante. | UN | و أضاف أن البرنامج الإعلامي الخاص بشأن قضية فلسطين يؤدي وظيفة هامة لأن احتلالها هو الأطول في التاريخ، وإسرائيل هي الدولة العضو الوحيدة التي تصنف على أنها قائمة بالإحتلال. |
L'Union européenne a voté pour la résolution 63/28 sur le programme d'information spécial du Département de l'information du Secrétariat sur la question de Palestine. | UN | صوت الاتحاد الأوروبي مؤيدا للقرار 63/28 بشأن البرنامج الإعلامي الخاص الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة بشأن قضية فلسطين. |
Le Comité est d'avis que le programme d'information spécial sur la question de Palestine du Département de l'information a grandement contribué à informer les médias et l'opinion publique sur les problèmes qui touchent à cette question. | UN | 97 - وترى اللجنة أن البرنامج الإعلامي الخاص بقضية فلسطين التابع لإدارة شؤون الإعلام أسهم إسهاما هاما في إطلاع وسائط الإعلام والرأي العام على المسائل ذات الصلة. |
Israël demeure préoccupé par le programme d'information spécial sur la question de la Palestine, qui a été créé par une résolution anti-israélienne qui fait une présentation partiale du conflit israélo-palestinien. | UN | 55 - وأعربت عن قلق إسرائيل إزاء البرنامج الإعلامي الخاص المتعلق بالقضية الفلسطينية، الذي تقرر إنشاؤه بناء على قرار مناهض لإسرائيل يتضمن سردا أحادي الجانب للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني. |
Israël demeure préoccupé par le programme d'information spécial sur la question de Palestine du Département, qui insiste sur un seul conflit particulier et propose, depuis son lancement, un récit partial, négatif et inexact. | UN | 79 - وذكر أن إسرائيل ما زالت منشغلة بشأن البرنامج الإعلامي الخاص للإدارة المعني بقضية فلسطين الذي يركِّز على نزاع واحد بعينه، ومنذ بدايته تولَّدت عنه سردية تتسم بأنها متحيَّزة وغير بنّاءة ومضلِّلة. |
2. Considère que le programme d'information spécial sur la question de Palestine du Département est très utile en ce qu'il aide à sensibiliser la communauté internationale à la question de Palestine et à la situation au Moyen-Orient et qu'il contribue efficacement à créer un climat propice au dialogue et favorable à l'avancée des efforts de paix, et doit donc bénéficier du soutien nécessaire à l'accomplissement de ses tâches; | UN | 2 - ترى أن البرنامج الإعلامي الخاص الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام بشأن قضية فلسطين مفيد للغاية في توعية المجتمع الدولي بقضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط، وأن البرنامج يسهم إسهاما فعالا في تهيئة مناخ يفضي إلى الحوار ويدعم جهود السلام وينبغي أن يحظى بالدعم اللازم لأداء مهامه؛ |
M. Kanaan (Observateur de l'État de Palestine) réaffirme son appréciation pour les efforts déployés par le Département pour mettre en œuvre de nombreux programmes importants, notamment le programme d'information spécial sur la question de Palestine. | UN | 59 - السيد كنعان (المراقب عن دولة فلسطين): أكَّد مجدداً تقديره للجهود التي تقوم بها الإدارة في تنفيذ البرامج العديدة والمهمة، بما في ذلك البرنامج الإعلامي الخاص بقضية فلسطين. |
2. Considère que le programme d'information spécial sur la question de Palestine du Département est très utile en ce qu'il aide à sensibiliser la communauté internationale à la question de Palestine et à la situation au Moyen-Orient et qu'il aide effectivement à créer un climat propice au dialogue et favorable au bon déroulement du processus de paix, et doit donc bénéficier du soutien nécessaire à l'accomplissement de ses tâches ; | UN | 2 - ترى أن البرنامج الإعلامي الخاص الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام بشأن قضية فلسطين مفيد للغاية في توعية المجتمع الدولي بقضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط وأنه يسهم إسهاما فعالا في تهيئة مناخ يفضي إلى الحوار ويدعم عملية السلام وينبغي أن يحظى بالدعم اللازم لأداء مهامه؛ |
2. Considère que le programme d'information spécial sur la question de Palestine du Département est très utile en ce qu'il aide à sensibiliser la communauté internationale à la question de Palestine et à la situation au Moyen-Orient et qu'il contribue efficacement à créer un climat propice au dialogue et favorable au bon déroulement du processus de paix, et doit donc bénéficier du soutien nécessaire à l'accomplissement de ses tâches ; | UN | 2 - ترى أن البرنامج الإعلامي الخاص الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام بشأن قضية فلسطين مفيد للغاية في توعية المجتمع الدولي بقضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط وأنه يسهم إسهاما فعالا في تهيئة مناخ يفضي إلى الحوار ويدعم عملية السلام وينبغي أن يحظى بالدعم اللازم لأداء مهامه؛ |
Cependant, la délégation israélienne est déçue par le tableau partisan et faussé que le programme d'information spécial sur la Palestine donne de la situation au Moyen-Orient. | UN | 70 - واستطردت قائلة إنه مع ذلك يشعر وفدها بالإحباط لأن صورة الحقائق على أرض الواقع في الشرق الأوسط لها وجه واحد ومتحيِّزة ومضلِّلة، ، وهي الصورة التي عرضها البرنامج الإعلامي الخاص المتعلق بمسألة فلسطين. |
2. Considère que le programme d'information spécial du Département sur la question de Palestine est très utile en ce qu'il aide à sensibiliser la communauté internationale à la question de Palestine et à la situation au Moyen-Orient en général, et qu'il aide effectivement à créer une atmosphère propice au dialogue et favorable au bon déroulement du processus de paix ; | UN | 2 - ترى أن البرنامج الإعلامي الخاص الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام بشأن قضية فلسطين مفيد جدا في زيادة وعي المجتمع الدولي بقضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط وأنه يسهم إسهاما فعالا في تهيئة مناخ يفضي إلى الحوار ويدعم عملية السلام؛ |
2. Considère que le programme d'information spécial du Département sur la question de Palestine est très utile en ce qu'il aide à sensibiliser la communauté internationale à la question de Palestine et à la situation au Moyen-Orient en général, et qu'il aide effectivement à créer une atmosphère propice au dialogue et favorable au bon déroulement du processus de paix ; | UN | 2 - ترى أن البرنامج الإعلامي الخاص الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام بشأن قضية فلسطين جم الفائدة في زيادة وعي المجتمع الدولي بقضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط وأنه يسهم إسهاما فعالا في تهيئة مناخ يفضي إلى الحوار ويدعم عملية السلام؛ |
2. Considère que le programme d'information spécial du Département sur la question de Palestine est très utile en ce qu'il aide à sensibiliser la communauté internationale à la question de Palestine et à la situation au Moyen-Orient en général, et qu'il aide effectivement à créer une atmosphère propice au dialogue et favorable au bon déroulement du processus de paix ; | UN | 2 - ترى أن البرنامج الإعلامي الخاص الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام بشأن قضية فلسطين برنامج جم الفائدة في زيادة وعي المجتمع الدولي بقضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط، وأن البرنامج يسهم إسهاما فعالا في تهيئة مناخ يفضي إلى الحوار ويدعم عملية السلام؛ |
3. Prie le Département, agissant en coopération et coordination étroites avec le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, de continuer à exécuter le programme d'information spécial jusqu'à la fin de l'exercice biennal 20062007, avec la souplesse voulue pour tenir compte des événements qui pourraient avoir une incidence sur la question de Palestine, et en particulier : | UN | 3 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل، بالتعاون والتنسيق الكاملين مع اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، ومع توخي المرونة اللازمة التي قد تتطلبها التطورات المؤثرة في قضية فلسطين، برنامجها الإعلامي الخاص لفترة السنتين 2006-2007، وبخاصة القيام بما يلي: |
3. Prie le Département, agissant en coopération et coordination étroites avec le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, de continuer à exécuter le programme d'information spécial jusqu'à la fin de l'exercice biennal 20042005, avec la souplesse voulue pour tenir compte des événements qui pourraient avoir une incidence sur la question de Palestine, et en particulier : | UN | 3 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل، بالتعاون والتنسيق الكاملين مع اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، ومع توخي المرونة اللازمة التي قد تتطلبها التطورات المؤثرة في قضية فلسطين، برنامجها الإعلامي الخاص لفترة السنتين 2004-2005، وبخاصة القيام بما يلي: |
Plusieurs intervenants ont évoqué le programme d'information spécial sur la question de Palestine élaboré par le Département. | UN | 22 - وناقش العديد من المتكلمين برنامج الإدارة الإعلامي الخاص بقضية فلسطين. |