le programme de bourses d'études et de formation peut continuer à compter sur l'appui sans réserve du Nigéria dans les années à venir. | UN | وهكذا، بإمكان برنامج الزمالات أن يواصل اعتماده على دعم نيجيريا المتحمس في السنوات القادمة. |
le programme de bourses d'études sur le désarmement permet de diffuser internationalement et de faire progresser les savoirs et les connaissances techniques dans ce domaine. | UN | ومن خلال برنامج الزمالات المتعلق بنزع السلاح، تنشر المعارف والخبرات ذات الصلة وتعزز دوليا. |
Le Centre a lancé, avec le soutien financier du Gouvernement allemand, le programme de bourses d'études sur la paix, la sécurité et le désarmement en Afrique. | UN | وأعلن المركز، من خلال الدعم المالي المقدم من حكومة ألمانيا، برنامج الزمالات للسلام والأمن ونزع السلاح في أفريقيا. |
B. Stratégie proposée pour le programme de bourses d'études 18−20 7 | UN | باء - الاستراتيجية المقترحة لبرنامج الزمالات 18-20 8 |
le programme de bourses d'études en matière de désarmement sera maintenu, son objectif principal étant d'approfondir encore les compétences des États Membres, en particulier des pays en développement dans ce domaine. | UN | وستستمر متابعة برنامج زمالات نزع السلاح الذي يهدف بصورة أساسية إلى زيادة تعزيز خبرة الدول اﻷعضاء في مجال نزع السلاح، ولا سيما في البلدان النامية. |
:: le programme de bourses d'études a dû être annulé, faute de ressources financières. | UN | :: تعين إلغاء برنامج المنح الدراسية لقلة الموارد الاقتصادية. منح المركز الاستشاري الخاص في عام 1996 |
le programme de bourses d'études de la Convention est mis en place. | UN | الشروع في تنفيذ برنامج زمالات اتفاقية مكافحة التصحر. |
De plus, le programme de bourses d'études nationales de l'Organisation a permis à 130 jeunes femmes de poursuivre leurs recherches. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أتاح برنامج الزمالات الوطنية لنحو 130 امرأة شابة مواصلة بحثهن العلمي. |
Rapport du Secrétaire général sur le programme de bourses d'études, de formation et de services consultatifs des Nations Unies dans le domaine du désarmement | UN | تقرير الأمين العام عن برنامج الزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية المقدمة من الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح |
Le processus de décision concernant le programme de bourses d'études reste la prérogative de la Conférence des Parties. | UN | يظل اتخاذ قرارات برنامج الزمالات رسمياً من اختصاص مؤتمر الأطراف. |
Tout partenaire peut être prié de quitter le programme de bourses d'études si les offres de formation universitaire ou technique ne correspondent plus aux besoins du Programme. | UN | ويمكن مطالبة أي شريك بمغادرة برنامج الزمالات إذا كانت فرص التدريب الأكاديمي أو التقني التي يعرضها لا تنطوي على أهمية بالنسبة إلى البرنامج. |
Rapport sur le programme de bourses d'études de la Convention. | UN | تقرير عن برنامج الزمالات لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Parmi les nouvelles initiatives des instituts de l'UNU, on mentionnera le programme de bourses d'études postdoctorales que l'UNU/IAS a lancé en 2000. | UN | ويجري الاضطلاع في الوقت الراهن بمبادرات أخرى داخل منظومة الجامعة، من قبيل برنامج الزمالات الدراسية اللاحقة للدكتوراة بمعهد الدراسات العليا بالجامعة، وهو برنامج بدأ لتوه في عام 2000. |
Le programme de bourses d’études en matière de désarmement comprend trois volets. | UN | ٤ - برنامج الدراسات الداخل في إطار برنامج الزمالات في ميدان نزع السلاح منظم في ثلاثة أجزاء. |
En 1997, le programme de bourses d’études s’est déroulé du 15 septembre au 31 octobre. | UN | ٥ - وقد نظم برنامج الزمالات لعام ١٩٩٧ في الفترة من ١٥ أيلول/سبتمبر إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
de l'équilibre entre les sexes parmi les participants au programme le programme de bourses d'études a continué de susciter un large intérêt. | UN | 181 - واصل برنامج الزمالات اجتذاب اهتمام واسع. |
Conformément à cette disposition, le groupe directeur, lors de ses première et deuxième réunions, est convenu que la stratégie pour le programme de bourses d'études devait se concentrer sur deux grands domaines: le développement et le financement du programme. | UN | ووفقاً لهذا المطلب، اتفق الفريق التوجيهي، في اجتماعيه الأول والثاني، على أن استراتيجية برنامج الزمالات يجب أن تركّز على مجالين رئيسيين هما تهيئة البرنامج وتمويله. |
Néanmoins, c'est là un modèle potentiellement intéressant: les partenaires apportent sans contrepartie des possibilités de formation et de renforcement des capacités qui sont ensuite relayées par le programme de bourses d'études. | UN | 31- ومع ذلك، فهذا نموذج قد لا يخلو من أهمية، إذ يتيح للشركاء أن يسهموا، دون أي تكلفة، بفرص في مجال التدريب وبناء القدرات يتوسط فيها برنامج الزمالات. |
B. Stratégie proposée pour le programme de bourses d'études | UN | باء- الاستراتيجية المقترحة لبرنامج الزمالات |
a) Approuver l'Accord de partenariat et le Manuel de gouvernance concernant le programme de bourses d'études et présentés dans l'annexe au présent document; | UN | (أ) أن يوافق على اتفاق الشراكة ودليل الإشراف المقترحين لبرنامج الزمالات على النحو المنصوص عليه في مرفق هذه الوثيقة؛ |
le programme de bourses d'études en matière de désarmement sera maintenu, son objectif principal étant d'approfondir encore les compétences des États Membres, en particulier des pays en développement, dans ce domaine. | UN | وستستمر متابعة برنامج زمالات نزع السلاح الذي يهدف بصورة أساسية إلى زيادة تعزيز خبرة الدول اﻷعضاء في مجال نزع السلاح، ولا سيما في البلدان النامية. |
le programme de bourses d'études en matière de désarmement sera maintenu, son objectif principal étant d'approfondir encore les compétences des États Membres, en particulier des pays en développement dans ce domaine. | UN | وستستمر متابعة برنامج زمالات نزع السلاح الذي يهدف بصورة أساسية إلى زيادة تعزيز خبرة الدول اﻷعضاء في مجال نزع السلاح، ولا سيما في البلدان النامية. |
27. Mener à bien le programme de bourses d'études (date d'achèvement : 31 août 1998). | UN | ٢٧ - اكتمال برنامج المنح الدراسية. موعد إنهاء البرنامج: ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٨. |
Le programme de bourses d’études en matière de désarmement sera maintenu, son objectif principal étant d’approfondir encore les compétences des États Membres, en particulier des pays en développement dans ce domaine. | UN | وسيستمر تنفيذ برنامج زمالات نزع السلاح الذي يهدف بصورة أساسية إلى زيادة تعزيز خبرة الدول اﻷعضاء في مجال نزع السلاح، ولا سيما في البلدان النامية. |
3. Invite le groupe directeur du programme de bourses d'études, agissant en coopération avec le secrétariat et les comités régionaux et en collaboration avec les mécanismes régionaux de coordination, à élargir le partenariat dont fait l'objet le programme de bourses d'études, de façon à assurer un équilibre géographique régional; | UN | 3- يدعو الفريق التوجيهي المعني ببرنامج الزمالات إلى أن يعمد، بالتعاون مع الأمانة واللجان الإقليمية ومع آليات التنسيق الإقليمية، إلى توسيع الشراكات في برنامج الزمالات، بما يضمن التوازن الجغرافي الإقليمي؛ |