"le programme de démobilisation" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج التسريح
        
    • لبرنامج التسريح
        
    • برنامج تسريح
        
    • لبرنامج تسريح
        
    C'est pourquoi le programme de démobilisation et de réinsertion en faveur du Libéria doit être adapté aux besoins particuliers des enfants soldats. UN وبناء على ذلك يجب تصميم برنامج التسريح وإعادة اﻹدماج فيما يخص ليبريا على نحو يساير الاحتياجات الخاصة للمقاتلين القصﱠر.
    Il faudra demander aux donateurs des fonds très importants pour mener à bien le programme de démobilisation. UN وسوف تلزم موارد كبيرة من المانحين من أجل برنامج التسريح الكامل.
    Ce ne sera peut-être pas le cas de tous les soldats concernés par le programme de démobilisation. UN وقد لا ينطبق ذلك على برنامج التسريح الشامل.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le programme de démobilisation au Mozambique UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لبرنامج التسريح في موزامبيق
    le programme de démobilisation de ces 165 enfants, dont deux filles, a suscité un énorme intérêt. UN وقد نال برنامج تسريح هؤلاء الأطفال البالغ عددهم 165 طفلا، منهم بنتان، قدرا كبيرا من الاهتمام.
    En 1997, elle a fourni une aide alimentaire et un appui logistique pour le programme de démobilisation, pour un total de 912 000 dollars. UN وفي عام ١٩٩٧ أسهمت سويسرا بمساعدة غذائية ودعم سوقي لبرنامج تسريح الجنود قيمتها ٠٠٠ ٩١٢ من دولارات الولايات المتحدة.
    En Sierra Leone, le processus de paix reste dans l'impasse et le programme de démobilisation, de désarmement et de réinsertion des soldats est pratiquement au point mort. UN وفي سيراليون، لا تزال عملية السلام معطلة وتوقف بالفعل برنامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الدمج.
    le programme de démobilisation est administré par la Commission rwandaise de démobilisation, qui travaille en étroite coopération avec la Banque mondiale et d'autres donateurs. UN وتتولى لجنة التسريح الرواندية إدارة برنامج التسريح بالتعاون الوثيق مع البنك الدولي وغيره من المانحين.
    Entre-temps, le processus de rajeunissement a commencé avec le programme de démobilisation et de réinsertion décrit ci-après. UN وفي غضون ذلك، بدأت عملية زيادة نسبة الشباب مع اعتماد برنامج التسريح وإعادة الدمج الوارد وصفه أدناه.
    Le Représentant spécial encourage le Gouvernement et tous ses partenaires à planifier et à exécuter comme il convient le programme de démobilisation générale, en tenant compte des enseignements tirés du projet pilote. UN 44 - ويحث الممثل الخاص الحكومة وجميع شركائها على القيام على النحو الملائم بتخطيط وتنفيذ برنامج التسريح الشامل استنادا إلى الدروس المستفادة من المشروع التجريبي.
    La MONUA et le Groupe de coordination de l'assistance humanitaire ont à maintes reprises manifesté l'inquiétude que leur cause le manque de fonds nécessaires pour achever le programme de démobilisation, qui est crucial. UN وقد أعربت بعثة المراقبين ووحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية مرارا عن بالغ القلق بشأن نقص اﻷموال اللازمة لاستكمال برنامج التسريح الحيوي.
    le programme de démobilisation et de réintégration s'est poursuivi pendant la période considérée dans l'État du Nil Bleu. UN 44 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر تنفيذ برنامج التسريح وإعادة الإدماج في ولاية النيل الأزرق.
    Je me réjouis de noter que le programme de démobilisation a repris. UN 29 - ويسرني أن أشير إلى أن برنامج التسريح بصدد استئناف عمله.
    En ce qui concerne l'emploi d'enfants soldats, le Rapporteur spécial a reçu des informations à jour sur le programme de démobilisation mené par l'UNICEF. UN 57 - أما عن استخدام الجنود الأطفال، فقد تلقى المقرر الخاص تقريرا عن برنامج التسريح الذي تضطلع به اليونيسيف.
    En particulier, elle a engagé le Gouvernement à promulguer des lois créant une force de défense nationale et un service de sécurité, à enregistrer les mouvements politiques armés en tant que partis politiques, et à amorcer, sans retard, le programme de démobilisation, désarmement et réintégration. UN ودعت الحكومة خاصة إلى اعتماد القوانين المتعلقة بإنشاء قوة دفاع ودوائر أمنية وطنية؛ وتسجيل الحركات السياسية المسلحة كأحزاب سياسية؛ وبدء برنامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج في الموعد المقرر.
    le programme de démobilisation, désarmement et réinsertion conduit par le Gouvernement avec l'appui financier des Nations Unies a également contribué à la réduction de l'insécurité. UN وقد ساهم برنامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج، الذي تقوده الحكومة بدعم مالي من الأمم المتحدة، في الحد من انعدام الأمن.
    :: Les combattants des FDLR qui retournent au Rwanda seront admis à bénéficier des avantages sociaux dispensés par le programme de démobilisation et de réintégration administré par la Banque mondiale dans le cadre de son programme multipays. UN :: يحق لمقاتلي القوات الديمقراطية لتحرير رواندا العائدين إلى رواندا الاستفادة من برنامج التسريح وإعادة الإدماج الذي يديره البنك الدولي في إطار البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج.
    le programme de démobilisation et de réinsertion menée avec l'appui de la Banque mondiale entre 2002 et 2005 a permis la réinsertion de 9 000 ex-combattants avec un taux de réussite de 72,43 %. UN أما برنامج التسريح وإعادة الإدماج الذي نُفذ بدعم من البنك الدولي بين عامي 2002 و 2005، فقد أتاح إعادة إدماج 000 9 من المحاربين السابقين، وحقق نسبة نجاح قدرها 72.43 في المائة.
    18. Les économies se montant à 2 500 000 dollars réalisées sous cette rubrique résultent des retards intervenus dans le programme de démobilisation et dans l'exécution de certains aspects du programme d'assistance humanitaire. UN ١٨ - الوفورات المتوقعة والبالغة ٠٠٠ ٥٠٠ ٢ دولار تحت هذا النبد سببها التأخيرات التي صودفت في برنامج التسريح وفي تنفيذ بعض جوانب برنامج المساعدة الانسانية.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le programme de démobilisation au Mozambique UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لبرنامج التسريح في موزامبيق
    Les dépenses prévues au titre des transmissions par INMARSAT devraient diminuer une fois le programme de démobilisation achevé. UN مــن المتوقـــع أن تنخفض الاحتياجات المتعلقة بالاتصال عن طريق اﻹنمارســــات بعد إنجاز برنامج تسريح القوات
    48. Les donateurs ne se sont toujours pas engagés à verser le montant nécessaire de 3,1 millions de dollars pour le programme de démobilisation et de réinsertion des membres des forces armées. UN ٤٨ - وحتى هذا التاريخ، لم يتعهد المانحون بأي التزامات لتوفير مبلغ اﻟ ٣,١ ملايين دولار، من دولارات الولايات المتحدة، الذي تمس الحاجة إليه لبرنامج تسريح أفراد القوات المسلحة وإعادة إدماجهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus