"le programme de formation à" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج التدريب على
        
    • وبرنامج التدريب على
        
    • برنامج التدريب في
        
    • برنامج مهارات
        
    • وضع برنامج المعهد للتدريب في
        
    • على البرنامج التدريبي
        
    • والبرنامج التدريبي
        
    • برنامج التدريب مع
        
    le Programme de formation à la gestion du stress traumatique a été développé conjointement par le Bureau du Conseiller du personnel et le Groupe de gestion du stress traumatique du Département de la sûreté et de la sécurité. UN وقد اشترك كل من مكتب مستشار الموظفين وقسم إدارة الإجهاد الناجم عن الأحداث الخطيرة التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن في وضع برنامج التدريب على إدارة الإجهاد الناجم عن الأحداث الخطيرة.
    Un plan d'action a été adopté pour mettre en œuvre le Programme de formation à la gestion portuaire de la CNUCED dans ces pays. UN وتم اعتماد خطة عمل لتنفيذ برنامج التدريب على إدارة الموانئ التابع للأونكتاد في هذه البلدان.
    le Programme de formation à l'utilisation des nouvelles technologies de l'information s'est intensifié au cours de l'année écoulée. UN وخلال السنة الماضية ازدادت وتيرة برنامج التدريب على استعمال تكنولوجيا المعلومات الجديدة.
    Certains progrès ont néanmoins été réalisés dans le suivi du comportement professionnel, y compris l'introduction d'un nouveau système de notation, le Programme de formation à l'administration du personnel, la planification de la gestion des ressources humaines et la constitution d'une base de données. UN ومع ذلك تم إحراز بعض التقدم في تنفيذ إدارة اﻷداء، بما في ذلك إدخال نظام تقييم جديد لﻷداء، وبرنامج التدريب على إدارة البشر، وتخطيط إدارة الموارد البشرية، وبناء قاعدة بيانات للمعلومات.
    Il est donc essentiel qu'au cours des deux années à venir, on poursuive et renforce le Programme de formation à la gestion administrative. UN لذلك فمن اللازم أن يستمر في السنتين القادمتين تطبيق وتعزيز برنامج التدريب في مجال التنظيم اﻹداري، الذي يجري العمل به حاليا.
    le Programme de formation à la gestion centrée sur les relations humaines a donc été particulièrement utile aux cadres des services linguistiques. UN وهكذا كان برنامج التدريب على اﻹدارة البشرية مفيدا على نحو خاص للمديرين في دوائر اللغات.
    Il a également été noté que, pour les mêmes raisons, le Programme de formation à la gestion des catastrophes a été transféré au Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وأحيط علما أيضا بأن برنامج التدريب على إدارة حالات الكوارث نقل لﻷسباب ذاتها إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    À cette fin, la prise en compte des sexospécificités a été incorporée dans le système de notation ainsi que dans le Programme de formation à la gestion du personnel. UN وتحقيقا لذلك، أدرجت التوعية بمسائل نوع الجنس في نظام تقييم اﻷداء وكذلك في برنامج التدريب على إدارة الموارد البشرية.
    Il a aussi continué de soutenir le Programme de formation à l'éducation fondée sur les compétences pratiques, destiné aux jeunes. UN وواصلت اليونيسيف أيضا دعم برنامج التدريب على التعليم القائم على المهارات الحياتية للشباب.
    le Programme de formation à la gestion des catastrophes du Département des affaires humanitaires et du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) pour les pays en développement sujets aux catastrophes représente une mesure positive vers cet objectif. UN إن برنامج التدريب على ادارة الكوارث المشتركة بين إدارة الشؤون الانسانية وبرنامج اﻷمـم المتحدة الانمائي يعد خطوة إيجابية في هذا الاتجاه.
    Des efforts sont actuellement en cours pour réunir systématiquement tous ces moyens d'action, comme en témoigne le Programme de formation à la gestion des catastrophes du PNUD. UN وتبذل جهود حاليا من أجل توحيد هذه القدرات على نحو منتظم. وأحد الأمثلة على ذلك هو برنامج التدريب على إدارة الكوارث التابع للبرنامج الإنمائي.
    le Programme de formation à l’application du droit de l’environnement a été lancé en avril 1996. UN جيم - برنامج التدريب على تطبيق القانون البيئي
    le Programme de formation à l'informatique a pour principal objectif de faire en sorte que les fonctionnaires acquièrent les connaissances et compétences voulues pour accéder aux ressources informatiques de l'Organisation et les utiliser dans le cadre de l'exécution de leur programme de travail. UN يهدف برنامج التدريب على تكنولوجيا المعلومات، عموما، إلى تزويد الموظفين بالمعارف والمهارات اللازمة للوصول إلى موارد الحوسبة في المنظمة واستعمالها حسب مدى انطباقها على تنفيذ برامج عملهم.
    En conséquence, durant l'exercice biennal 1998-1999, le Programme de formation à l'informatique visera les objectifs suivants : UN ولذلك، فإن برنامج التدريب على تكنولوجيا المعلومات في الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ يهدف إلى ما يلي:
    le Programme de formation à l'informatique a pour principal objectif de faire en sorte que les fonctionnaires acquièrent les connaissances et compétences voulues pour accéder aux ressources informatiques de l'Organisation et les utiliser dans le cadre de l'exécution de leur programme de travail. UN يهدف برنامج التدريب على تكنولوجيا المعلومات، عموما، إلى تزويد الموظفين بالمعارف والمهارات اللازمة للوصول إلى موارد الحوسبة في المنظمة واستعمالها حسب مدى انطباقها على تنفيذ برامج عملهم.
    En conséquence, durant l'exercice biennal 1998-1999, le Programme de formation à l'informatique visera les objectifs suivants : UN ولذلك، فإن برنامج التدريب على تكنولوجيا المعلومات في الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ يهدف إلى ما يلي:
    le Programme de formation à la gestion du personnel prévu pour le personnel d'encadrement à l'échelle du Secrétariat met l'accent sur la sensibilisation aux comportements discriminatoires fondés sur le sexe. UN وثمة تشديد على مراعاة نوع الجنس في برنامج التدريب على إدارة البشر الذي يشترط على كبار المديرين اتباعه على مستوى اﻷمانة العامة.
    En outre, le Groupe des services d'appui interorganisations et le Programme de formation à la gestion des catastrophes, dont les activités portent sur tous les sous-programmes de fond, relèvent du bureau du Directeur à Genève. UN كما تلحق بمكتب المدير في جنيف وحدة الدعم المشتركة بين الوكالات، وبرنامج التدريب على إدارة حالات الكوارث، واﻷنشطة التي تغطي جميع البرامج الفرعية الفنية.
    72. Le peuple haïtien doit envisager les élections présidentielles du 17 décembre prochain avec calme et y sera encouragé si le Programme de formation à la démocratie et aux procédures de vote est rapidement mis en oeuvre. UN ٧٢ - والشعب الهايتي ينبغي له أن ينظر إلى انتخابات الرئاسة المقبلة في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر برباطة جأش، ومن دواعي تشجيعه أن يتم في وقت مبكر تنفيذ برنامج التدريب في مجال الديمقراطية وأساليب التصويت.
    e) Étendre le Programme de formation à la négociation aux fonctionnaires qui exercent des fonctions d'encadrement et de supervision dans les bureaux extérieurs; UN )ﻫ( توسيع نطاق برنامج مهارات التفاوض التعاوني ليشمل الموظفين اﻹشرافيين واﻹداريين في المكاتب التي توجد خارج المقر؛
    le Programme de formation à la diplomatie multilatérale et à la gestion des affaires internationales est destiné aux membres des missions permanentes auprès de l’Organisation des Nations Unies à Genève et à Vienne. UN ٣١ - وضع برنامج المعهد للتدريب في مجال الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف وإدارة الشؤون الدولية لفائدة أعضاء البعثات الدائمة المعتمدين لدى اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا.
    a) Mettre en place le Programme de formation à la gestion du personnel, qui vise à offrir une formation de base à tous les cadres de rang intermédiaire et supérieur et dispenser une formation continue à la gestion à tous les fonctionnaires appelés à occuper un poste de cadre supérieur ou intermédiaire; UN )أ( إضفاء الطابع المؤسسي على البرنامج التدريبي ﻹدارة الموارد البشرية، الذي يوفر التدريب اﻹداري اﻷساسي لجميع المديرين في المستويين العالي والمتوسط، وتوفير التدريب اﻹداري، بصورة مستمرة، لجميع الموظفين عند دخولهم إلى المناصب اﻹدارية في المستويين العالي والمتوسط؛
    M. Hannesson (Islande) dit que son gouvernement a été extrêmement fier d'accueillir le programme de formation en géothermie et le Programme de formation à la pêche de l'Université. UN 65 - السيد هانيسون (أيسلندا): قال إن حكومة أيسلندا تشعر بالفخر إزاء استضافتها برنامج التدريب المتعلق بالحرارة الأرضية والبرنامج التدريبي الخاص بمصايد الأسماك، وهما برنامجان جامعيان.
    Il compte que la FINUL poursuivra les efforts entrepris en adoptant le Programme de formation à ses besoins opérationnels effectifs. UN وتتوقع اللجنة من القوة، في جهودها المستمرة، مطابقة برنامج التدريب مع الاحتياج التشغيلي الفعلي للبعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus