"le programme de gestion" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج إدارة
        
    • برنامج الإدارة
        
    • لبرنامج إدارة
        
    • ببرنامج إدارة
        
    • برنامج الادارة
        
    • وبرنامج إدارة
        
    • وبرنامج الإدارة
        
    Deux fonctionnaires du PNUD travaillant sur le programme de gestion du changement dans le service public ont dispensé cette formation. UN وأدار موظفان من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعملان في برنامج إدارة تغيير المجتمع المدني الدورة التدريبية.
    le programme de gestion des zones côtières aux États-Unis UN الإطار 18 برنامج إدارة السواحل في الولايات المتحدة
    Le progiciel de gestion intégré est le système de base sur lequel s'articule le programme de gestion des ressources. UN ونظام تخطيط الموارد في المؤسسة هو النظام الرئيسي لتنفيذ برنامج إدارة الموارد.
    À lui seul, le programme de gestion urbaine a forgé des partenariats avec plus d'une vingtaine d'institutions dans toutes les régions. UN وأعد برنامج الإدارة الحضرية وحده شراكات مع أكثر من 20 مؤسسة في جميع المناطق.
    Parallèlement, le programme de gestion de la sécurité fait l'objet d'une révision visant à tenir compte du soutien apporté par l'EUFOR sur les plans de la sécurité et de la protection. UN ويجري استعراض برنامج الإدارة الأمنية كي يعكس الدعم الذي تقدمه قوة الاتحاد في مجالي الأمن والحماية.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le programme de gestion des déchets urbains en région méditerranéenne UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبرنامج إدارة النفايات الحضرية في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    le programme de gestion des conflits et la formation des représentants sont gérés par le Centre mondial d'apprentissage du HCR. UN ويدير مركز التعلم العالمي التابع لمفوضية شؤون اللاجئين برنامج إدارة النزاعات وتدريب الممثلين.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le programme de gestion des déchets urbains dans la Méditerranée UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل برنامج إدارة النفايات الحضرية في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    le programme de gestion urbaine a exécuté des consultations sur la pauvreté urbaine, la gestion des affaires urbaines et l'environnement urbain dans les villes de quatre régions. UN كما أجرى برنامج إدارة المناطق الحضرية مشاورات على صعيد المدن بشأن الفقر والحكم والبيئة في المناطق الحضرية، وذلك في مدن أربع مناطق إقليمية.
    le programme de gestion des catastrophes a déjà une liste de demandes de pays bénéficiaires en attente, dont la plupart font suite au phénomène El Niño. UN ويواجه برنامج إدارة الكوارث بالفعل تراكما للطلبات المتعلقة بالبرامج القطرية، ويرجع ذلك أساسا لظاهرة النينيو.
    Il a déclaré à nouveau que le PNUD n'envisageait pas de financer le programme de gestion des catastrophes en puisant dans ses ressources de base. UN وكرر أن البرنامج لا يتوقع أن يُمول برنامج إدارة الكوارث من الموارد اﻷساسية.
    le programme de gestion des catastrophes a déjà une liste de demandes de pays bénéficiaires en attente, dont la plupart font suite au phénomène El Niño. UN ويواجه برنامج إدارة الكوارث بالفعل تراكما للطلبات المتعلقة بالبرامج القطرية، ويرجع ذلك أساسا لظاهرة النينيو.
    Il a déclaré à nouveau que le PNUD n'envisageait pas de financer le programme de gestion des catastrophes en puisant dans ses ressources de base. UN وكرر أن البرنامج لا يتوقع أن يُمول برنامج إدارة الكوارث من الموارد اﻷساسية.
    le programme de gestion des changements se révèle également bénéfique et il attend avec intérêt l'issue de l'examen complet dans le rapport de l'année suivante. UN وأضاف أنَّ برنامج إدارة التغيير بدأ أيضاً يؤتي ثماره، وأنه يتطلع إلى نتيجة الاستعراض الشامل في تقرير السنة التالية.
    :: Mise en place de structures communes renforcées et homologuées pour régir, mettre en œuvre et maintenir le programme de gestion des urgences; UN :: تعزيز وإقرار هياكل مشتركة لتسيير برنامج إدارة حالات الطوارئ وتنفيذه وتعهده
    le programme de gestion de l'assistance vise à abréger les démarches, réduire la durée d'attente et améliorer la qualité des services. UN ويهدف برنامج إدارة المساعدة إلى تقصير طوابير الانتظار، وتقليل مدة الانتظار، وتحسين جودة الخدمات.
    Le deuxième examine un projet un projet de petite ampleur mais important d'assistance technique multilatérale, à savoir le programme de gestion urbaine. UN ويفحص الفصل الثاني مشروع المساعدات التقنية متعددة الأطراف المعروف باسم برنامج الإدارة الحضرية، وهو من المشروعات المؤثرة على الرغم من صغره.
    Au Canada, le programme de gestion responsable proposé, mentionné brièvement ci-dessus, garantirait la gestion et l'élimination écologiquement rationnelles des réfrigérants indésirables. UN وفي كندا، فإن برنامج الإدارة الجيدة المقترح الذي ذُكر باقتضاب أعلاه من شأنه أن يضمن الإدارة البيئية السليمة، والتخلص من المبردات غير المرغوب فيها.
    le programme de gestion forestière durable approuvé au titre du FEM-4 ne prévoyait pas d'enveloppe distincte à ce titre. UN وأشار السيد غاول، لدى التطرق إلى برنامج الإدارة المستدامة للغابات في إطار العملية الرابعة لتجديد موارد المرفق الذي أنشئ عام 2007، إلى افتقار هذا البرنامج لحافظة تمويل مستقلة.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le programme de gestion des déchets urbains dans la Méditerranée UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبرنامج إدارة النفايات الحضرية في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    22. Sur le plan de l'exécution, le Comité a estimé que, dans le programme de gestion de la dette dans les républiques d'Asie centrale, trois des treize activités assurées n'étaient pas entièrement conformes à la conception initiale des aspects juridiques du programme. UN ٢٢ - وفيما يتعلق بتنفيذ البرامج، رأى المجلس أنه فيما يختص ببرنامج إدارة الديون في جمهوريات آسيا الوسطى هناك ثلاثة أنشطة، من بين اﻷنشطة اﻟ ١٣ المنفذة، لا تتفق تماما مع المفهوم اﻷصلي للبرنامج المنطوي على جوانب قانونية.
    Comme exemple de collaboration interinstitutions, on peut citer le programme de gestion urbaine qu'Habitat exécute avec le PNUD et la Banque mondiale, ou encore le Programme d'urbanisation durable. UN ومن اﻷمثلة على التعاون فيما بين الوكالات برنامج الادارة الحضرية المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والموئل والبنك الدولي.
    Le Programme d'initiative personnelle assistée et le programme de gestion des petites entreprises sont tous les deux conçus pour aider les jeunes entrepreneurs. UN ويهدف كل من برنامج تقديم المعونة من أجل المساعدة الذاتية وبرنامج إدارة اﻷعمال التجارية الصغيرة إلى مساعدة مباشري اﻷعمال الحرة من الشباب.
    Plusieurs programmes concernent à des degrés divers la gouvernance participative; on citera notamment Des villes plus sûres, le programme de gestion urbaine, le Programme des villes durables et le Programme de renforcement des capacités et de formation. UN ويقوم عدد من البرامج بالتصدي إلى حد ما للإدارة القائمة على المشاركة مثل المدن الأكثر أمنا، وبرنامج الإدارة الحضرية، وبرنامج المدن المستدامة، وبرنامج التدريب وبناء القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus