"le programme de l'unesco" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج اليونسكو
        
    le programme de l'UNESCO pour les besoins spéciaux comprend un centre spécialisé à l'école " Simin Han " de Tuzla, qui forme les enseignants des deux entités. UN ويشمل برنامج اليونسكو للاحتياجات الخاصة مركزا للموارد في مدرسة سيمين هان في توزلا لتدريب المعلمين من الكيانين.
    De nombreux États membres ont appuyé le programme de l’UNESCO pour la tolérance et des publications de l’Organisation dans ce domaine ont été distribuées. UN وأيدت العديد من الدول اﻷعضاء برنامج اليونسكو بشأن التسامح وجرى توزيع منشورات المنظمة المتعلقة بهذا المجال.
    100. le programme de l'UNESCO pour le prochain exercice biennal (1994-1995) comprend d'autres projets visant à renforcer la coopération multilatérale dans le domaine du développement social. UN ١٠٠ - ومضت تقول إن برنامج اليونسكو لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ المقبلة يشمل مشاريع أخرى ترمي الى تعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف في مجال التنمية الاجتماعية.
    12. Recommande que le programme de l’UNESCO pour les années 2000-2001 marquant le passage au nouveau millénaire porte le titre mobilisateur «Vers une culture de la paix»; UN ١٢ - ويوصي بأن يحمل برنامج اليونسكو لعامي ٢٠٠٠-٢٠٠١، الذي يصادف حلول اﻷلفية الجديدة، العنوان الحافز " نحو ثقافة السلام " ؛
    le programme de l'UNESCO sur les sports et jeux traditionnels favorise la paix entre différentes populations en encourageant le dialogue et la compréhension entre des cultures diverses. UN ويروج برنامج اليونسكو للرياضات والألعاب التقليدية للسلام بين مختلف الشعوب من خلال تشجيع الحوار والتفاهم بين مختلف الثقافات.
    le programme de l'UNESCO sur les migrations internationales et les politiques multiculturelles appuie la recherche sur les politiques multiculturelles et publie l'International Journal on Multicultural Societies. UN ويدعم برنامج اليونسكو بشأن الهجرة الدولية وسياسات التعدد الثقافي إجراء البحوث المتعلقة بسياسات التعدد الثقافي، ويقوم بنشر المجلة الدولية للمجتمعات المتعددة الثقافات.
    La Coalition internationale pour la Décennie, qui a vu le jour en 2003, a un secrétariat international à Paris et coopère étroitement avec le programme de l'UNESCO pour une culture de la paix. UN ويحافظ التحالف الدولي للعِقد، الذي شُكل في عام 2003، على أمانة دولية في باريس، ويعمل بتعاون وثيق مع برنامج اليونسكو لثقافة السلام.
    le programme de l'UNESCO de gestion des transformations sociales a élaboré un projet ayant pour thème les stratégies individuelles et institutionnelles de gestion des risques de transformation en Europe centrale et orientale, qui consiste en une analyse comparative de la gestion des risques technologiques, économiques, politiques, culturels et écologiques. UN 91 - وفي إطار برنامج اليونسكو الخاص بإدارة التحولات الاجتماعية وضع مشروع بعنوان " استراتيجيات الأفراد والمؤسسات لإدارة مخاطر التحول في أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية " ، وجرى التركيز فيه على التحليل المقارن لإدارة المخاطر التكنولوجية والاقتصادية والسياسية والثقافية والبيئية.
    le programme de l'UNESCO pour la Somalie s'inscrit maintenant dans le cadre de son programme d'éducation et de relèvement d'urgence et, de ce fait, participe à des activités menées à l'extérieur de la Somalie. UN وأضحى برنامج " اليونسكو - الصومال " اﻵن ضمن " برنامج اليونسكو للتعليم واﻹصلاح في حالات الطوارئ " ، وهو يسهم بهذا في اﻷنشطة التي تجري خارج الصومال.
    le programme de l'UNESCO intitulé < < Du conflit potentiel au potentiel de coopération : de l'eau pour la paix > > , aide, par exemple, à promouvoir la coopération et le développement lié à la gestion transfrontière des ressources en eau. UN ويساعد برنامج اليونسكو المعنون " من النزاع المحتمل إلى إمكانية التعاون: المياه من أجل السلام " ، على سبيل المثال، على تعزيز التعاون والتنمية فيما يتعلق بإدارة الموارد المائية العابرة للحدود.
    2. Juin 2001 - L'organisation a été invitée par le programme de l'UNESCO pour la promotion des femmes méditerranéennes à prendre la parole lors d'une conférence publique à Paris sur < < La communauté internationale et la traite des êtres humains > > . UN 2 - وفي حزيران/يونيه 2001 - تلقى الائتلاف دعوة من برنامج اليونسكو للنهوض بالمرأة في منطقة البحر الأبيض المتوسط كي يخاطب مؤتمرا عاما في باريس حول ' ' المجتمع الدولي والاتجار بالبشر``.
    Renforcement de la sécurité. le programme de l'UNESCO intitulé < < Violence, guerre et paix > > traite de la nécessité de renforcer la sécurité en prévenant les conflits à la source à l'aide d'un réseau mondial d'établissements de recherche et de formation pour la paix. UN 39 - تدعيم الأمن البشري - يركّز برنامج اليونسكو المعني بالعنف والحرب والسلام على الحاجة إلى منع نشوب الصراعات عند المنشأ عن طريق شبكة عالمية لمعاهد البحوث والتدريب على السلام لتدعيم الأمن البشري.
    Aux Tokélaou, le programme de l'UNESCO sur les Systèmes des savoirs locaux et autochtones a publié en décembre 2012 un ouvrage intitulé Echoes at Fishermen's Rock: Traditional Tokelau Fishing. UN 20 - وفي توكيلاو، نشـر برنامج اليونسكو لنُـظم المعارف المحلية ومعارف السكان الأصليـين كتابا بعنوان " أصـداء عند صخرة صائدي الأسماك: صيد الأسماك التقليدي في توكيلاو " " Echoes at Fishermen ' s Rock: Traditional Tokelau Fishing " في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    En 2006-2007, le programme de l'UNESCO en faveur de la jeunesse a organisé dans chaque région une série de réunions sur les jeunes et le dialogue entre les civilisations, les cultures et les peuples, auxquelles ont participé des représentants de peuples et d'organisations autochtones, qui ont ainsi pu exprimer les préoccupations des jeunes autochtones. UN 19 - ونظم برنامج اليونسكو للشباب في الفترة 2006-2007 سلسلة من الاجتماعات الإقليمية في كل من المناطق في موضوع: الشباب والحوار بين الحضارات والثقافات والشعوب، شارك فيها ممثلون شباب للشعوب الأصلية ومنظماتها، مما أتاح لهم فرصة الإعراب عن شواغل شباب الشعوب الأصلية.
    Consultation d'ONG concernant le programme de l'UNESCO dans le domaine des droits de l'homme, menée les 22 et 23 mai 2003 à Paris (France), avec la participation de l'ICHRP. UN (8) مشاورة المنظمات غير الحكومية فيما يخص برنامج اليونسكو لحقوق الإنسان، الفترة 22-23 أيار/مايو 2003، في باريس (فرنسا): شارك فيها المجلس الدولي المعني بسياسات حقوق الإنسان.
    le programme de l'UNESCO intitulé < < Les femmes et les médias > > a pour but d'améliorer les compétences professionnelles des femmes qui travaillent dans les médias, d'inciter les médias à donner une image équilibrée des femmes et de permettre à celles-ci de s'exprimer et d'intervenir davantage dans la prise de décisions grâce aux médias et aux technologies de l'information et des télécommunications (TIC). UN 8 - يهدف برنامج اليونسكو بشأن المرأة في وسائط الإعلام إلى الارتقاء بالمهارات المهنية للنساء العاملات في وسائط الإعلام، وتشجيع وسائط الإعلام على تقديم صورة متوازنة للمرأة وزيادة فرص مشاركتها في عمليات اتخاذ القرارات من خلال وسائط الإعلام واستعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    213. Le Comité a noté que le programme de l'UNESCO dans le domaine de l'espace et de l'enseignement, avait pour objectif de faire une plus large place aux disciplines liées à l'espace dans les programmes des écoles et des universités, en particulier dans les pays en développement, et de sensibiliser davantage le grand public à la contribution des technologies spatiales au développement social, économique et culturel. UN 213- ولاحظت اللجنة أن برنامج اليونسكو للتعليم الفضائي يهدف إلى ترقية المواضيع والمعارف المتعلقة بالفضاء في المدارس والجامعات، لا سيما في البلدان النامية، وإلى رفع مستوى وعي الجمهور العام بمنافع تكنولوجيا الفضاء بالنسبة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    Le programme de l’UNESCO pour la tolérance a été présenté au troisième Forum européen des médias contre le racisme et l’intolérance, qui a eu lieu au Conseil de l’Europe, à Strasbourg (France), le 21 mars 1997. UN ٣٤ - وعرض برنامج اليونسكو لصالح التسامح في المنتدى اﻷوروبي الثالث لوسائط اﻹعلام المعني بمكافحة اللاتسامح والمعقود في مجلس أوروبا في ستراسبورغ )فرنسا( في ٢١ آذار/ مارس ١٩٩٧.
    le programme de l'UNESCO sur la culture de la paix et la Déclaration et programme d'action sur une culture de la paix (résolution 53/243 de l'Assemblée générale) conservent leur pertinence. UN ومن الأمور ذات الصلة بولاية الخبير المستقل برنامج اليونسكو المتعلق بثقافة السلام والإعلان وبرنامج العمل المتعلق بثقافة السلام (قرار الجمعية العامة 53/243).
    96. le programme de l'UNESCO pour les sciences fondamentales a continué à fournir un appui aux recherches portant sur les questions suivantes : vaccins contre le VIH, vaccins complémentaires contre les protéines des mycoplasmes, antibiotiques contre les mycoplasmes, cytokines employées comme immunomodulateurs et cellules cytotoxiques. UN ٩٦ - وواصل برنامج اليونسكو للعلوم اﻷساسية تقديم الدعم للبحوث المتعلقة بالمواضيع التالية: اللقاحات المضادة لفيروس نقص المناعة البشرية، واللقاحات التكميلية المضادة لبروتين الميكوبلازما، والمضادات الحيوية للميكوبلازما، والسيتوكينات بوصفها مطبعات مناعية، والخلايا السيتوتكسينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus