C'est l'une des raisons pour lesquelles le Programme de partenariat a été supprimé en 1992. | UN | ولهذا السبب، وﻷسباب أخرى، توقف برنامج الشراكة في عام ١٩٩٢. |
le Programme de partenariat mondial a également permis de financer de nombreux projets de sécurisation de sources hautement radioactives. | UN | ومول برنامج الشراكة العالمية أيضا مشاريع عديدة لتأمين المصادر العالية الإشعاع. |
le Programme de partenariat mondial a également permis de financer de nombreux projets de sécurisation de sources hautement radioactives. | UN | ومول برنامج الشراكة العالمية أيضا مشاريع عديدة لتأمين المصادر العالية الإشعاع. |
Il examinera le Programme de partenariat stratégique à la fin de 2004. | UN | وسوف يقوم هذا الأخير باستعراض برنامج الشراكات الاستراتيجية في نهاية عام 2004. |
Il englobe le Programme de partenariat stratégique exécuté par les partenaires des organismes des Nations Unies. | UN | ويشمل البرنامج أيضا برنامج الشراكات الاستراتيجية مع شركاء من الأمم المتحدة. |
La Stratégie de mobilisation des ressources et le Programme de partenariat sont mis en œuvre et élaborés plus avant conformément aux décisions des Parties. | UN | وتنفذ استراتيجية تعبئة الموارد وبرنامج الشراكة ويتواصل تطويرها وفقاً لمقررات الأطراف. |
Il a également lancé le Programme de partenariat mondial en faveur d'un éclairage efficace pour aider les pays à se doter de stratégies intégrées d'élimination. | UN | وأطلق أيضا برنامج الشراكة العالمية من أجل الإضاءة الفعالة لمساعدة البلدان في وضع استراتيجيات وطنية متكاملة للتخلص التدريجي من المصابيح المتوهجة عديمة الكفاءة. |
Cette réforme a également été intégrée dans le Programme de partenariat de la Bosnie-Herzégovine avec l'Europe. | UN | وأدمج إصلاح الإدارة العامة أيضا في برنامج الشراكة الأوروبية مع البوسنة والهرسك. |
Enfin, le Programme de partenariat mondial a beaucoup fait pour empêcher que des terroristes acquièrent des armes de destruction massive. | UN | وأخيرا ومن خلال برنامج الشراكة العالمي تم تحقيق خطوة واسعة نحو منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل. |
le Programme de partenariat mondial facilite l'échange de connaissances, des informations et des meilleures pratiques dans les opérations entre les mouvements de coopératives de crédit. | UN | ويسهل برنامج الشراكة الدولية تبادل المعرفة والمعلومات وأفضل الممارسات في عمليات الادخار والإقراض بين تحركات تعاونيات الادخار والإقراض. |
le Programme de partenariat mondial du Canada | UN | برنامج الشراكة العالمية الكندي |
le Programme de partenariat mondial du Canada a établi un ensemble solide d'activités visant à empêcher les terroristes et les pays qui les abritent d'acquérir et d'utiliser des matières nucléaires et autres matières radiologiques. | UN | أقام برنامج الشراكة العالمية الكندي برنامج أنشطة قويا لمنع الإرهابيين والبلدان التي تؤويهم من اقتناء واستخدام المواد النووية والمواد المشعة الأخرى. |
le Programme de partenariat avec les entreprises, le programme de prévision technologie et la promotion de la coopération Sud-Sud dont l'objet est de faciliter le transfert des technologies appropriées sont des moyens importants pour renforcer les capacités industrielles des pays en développement. | UN | وقال إن برنامج الشراكة التجارية وبرنامج الاستبصار التكنولوجي والتعاون بين بلدان الجنوب لتيسير نقل التكنولوجيا المناسبة هي برامج هامة في تعزيز القدرات الصناعية لدى البلدان النامية. |
Le PNUE a également lancé le Programme de partenariat mondial pour un éclairage efficace dans le but d'aider les pays à élaborer des stratégies intégrées nationales de transition. | UN | وأطلق برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك برنامج الشراكة العالمية للإضاءة الموفّرة للطاقة لمساعدة البلدان على وضع الاستراتيجيات الوطنية المتكاملة للتخلّص التدريجي من نظم الإضاءة عديمة الكفاءة. |
le Programme de partenariat entre personnes âgées et adolescents; | UN | برنامج الشراكة بين المراهقين والمسنين؛ |
Le secrétariat continue d'appliquer activement le Programme de partenariat avec les partenaires concernés et intéressés, en suivant le plan de travail établi pour la période 2009-2011. | UN | 16 - وتواصل الأمانة تنفيذ برنامج الشراكة بنشاط مع الشركاء المعنيين ذوي الصلة وفقاً لخطة العمل 2009 - 2011. |
le Programme de partenariat stratégique sera exécuté dans le cadre d'accords de projet signés avec des organismes d'exécution. | UN | وسيُنفذ برنامج الشراكات الاستراتيجية عن طريق اتفاقات مشاريع مع وكالات منفذة. |
Tout au long de 2013, des efforts conséquents ont été faits pour consolider le Programme de partenariat. | UN | وبُذلت جهود بارزة طوال عام 2013 لتعزيز برنامج الشراكات. |
Le PCT englobe également le Programme de partenariat stratégique qui regroupe des partenaires des organismes des Nations Unies. | UN | 4 - ويشمل برنامج المشورة التقنية أيضا برنامج الشراكات الاستراتيجية مع شركاء من منظومة الأمم المتحدة. |
Des initiatives telles que la < < Stratégie énergétique mondiale > > et le Programme de partenariat < < Pont vert > > visaient à réaliser le développement durable. | UN | وترمي مبادرات من قبيل " الاستراتيجية العالمية للطاقة " وبرنامج الشراكة " الجسر الأخضر " إلى تحقيق التنمية المستدامة. |
le Programme de partenariat, lancé il y a seulement deux ans pour renforcer les PME de l'industrie automobile du pays, a déjà donné des résultats remarquables. | UN | وبرنامج الشراكة الذي أُطلق منذ سنتين فقط من أجل تعزيز صناعة مكونات المركبات القائمة على المنشآت الصغيرة والمتوسطة في الهند حقق بالفعل أثرا ملحوظا في هذا البرنامج الرائد. |
le Programme de partenariat commercial comprendra plusieurs étapes, compte tenu du progrès des réformes politiques et économiques de la Russie et du développement des échanges entre les deux pays. | UN | وسوف يوضع برنامج التشارك التجاري على عدة مراحل، انطلاقا من التقدم المتواصل الذي تحرزه روسيا في مجال اﻹصلاحات السياسية والاقتصادية وبناء على تدفق التجارة بين الدولتين. |