"le programme de travail de la cnuced" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج عمل الأونكتاد
        
    • لبرنامج عمل الأونكتاد
        
    Cette question devrait être traitée comme il convient dans le programme de travail de la CNUCED. UN وينبغي معالجة هذه المسألة على النحو المناسب في إطار برنامج عمل الأونكتاد.
    La lutte contre la pauvreté − en tant qu'objectif primordial de la coopération pour le développement − devrait figurer de façon explicite dans le programme de travail de la CNUCED. UN وينبغي لمكافحة الفقر، كهدف شامل من أهداف التعاون الإنمائي، أن يظهر بوضوح في برنامج عمل الأونكتاد.
    La lutte contre la pauvreté − en tant qu'objectif primordial de la coopération pour le développement − devrait figurer de façon explicite dans le programme de travail de la CNUCED. UN وينبغي لمكافحة الفقر، كهدف شامل من أهداف التعاون الإنمائي، أن يظهر بوضوح في برنامج عمل الأونكتاد.
    Je voudrais par conséquent me référer brièvement à la question du suivi de cette conférence et de ses incidences pour le programme de travail de la CNUCED. UN ولهذا سوف أتطرق بإيجاز لمسألة متابعة ذلك المؤتمر وآثاره على برنامج عمل الأونكتاد.
    Plusieurs délégations ont souligné la nécessité d'établir des priorités pour le programme de travail de la CNUCED afin d'axer les ressources sur les domaines dans lesquels elles pouvaient avoir le maximum d'impact. UN 40 - وأشارت عدة وفود إلى ضرورة تحديد أولويات لبرنامج عمل الأونكتاد بغية تركيز موارده على المجالات التي يمكن أن يحقق فيها أكبر الأثر.
    Le Conseil du commerce et du développement a modifié le programme de travail de la CNUCED afin de l'aligner sur le mandat de Doha. UN وأدخل مجلس التجارة والتنمية التعديلات ذات الصلة على برنامج عمل الأونكتاد من أجل مواءمته مع ولاية الدوحة.
    149. le programme de travail de la CNUCED, aussi bien les activités d'analyse que la coopération technique, devrait être axé sur les questions ciaprès : UN 149- وينبغي أن يضم برنامج عمل الأونكتاد في صدد كل من أنشطته التحليلية وتعاونه التقني ما يلي:
    149. le programme de travail de la CNUCED, aussi bien les activités d'analyse que la coopération technique, devrait être axé sur les questions ciaprès : UN 149- وينبغي أن يضم برنامج عمل الأونكتاد في صدد كل من أنشطته التحليلية وتعاونه التقني ما يلي:
    Ayant examiné le programme de travail de la CNUCED pour l'exercice biennal 20002001, révisé à la lumière des résultats de la dixième session de la Conférence, UN وقد نظرت في برنامج عمل الأونكتاد لفترة السنتين 2000-2001، المنقح على ضوء نتائج الأونكتاد العاشر،
    La collaboration étroite de ces nouveaux types d'utilisateurs est indispensable si l'on veut que le programme de travail de la CNUCED reste adapté à une économie mondiale en pleine évolution. UN والاشتراك الوثيق لهذه الفئات الجديدة من المستعملين النهائيين شرط لا بد منه لكي يستمر برنامج عمل الأونكتاد مهماً في سياق التغيرات العميقة والسريعة في الاقتصاد العالمي.
    2. Dans ce contexte, le programme de travail de la CNUCED relatif à la politique de concurrence vise à renforcer les capacités des pays en développement par une formation et des conseils. UN 2- وفي ضوء هذه الخلفية، يرمي برنامج عمل الأونكتاد في مجال سياسات المنافسة إلى بناء القدرات الوطنية في البلدان النامية، من خلال التدريب وإسداء المشورة.
    31. Il sera donc essentiel de veiller à ce que le programme de travail de la CNUCED traite les questions qui sont au premier rang des préoccupations actuelles des gouvernements. UN 31- ولذا، سيلزم ضمان اشتمال برنامج عمل الأونكتاد على تلك المسائل التي تعيرها الحكومات غاية الاهتمام حالياً.
    le programme de travail de la CNUCED concernant le commerce électronique était une entreprise de grande importance visant à aider les pays en développement à réduire la fracture numérique. UN وقال إن برنامج عمل الأونكتاد بشأن التجارة الإلكترونية يمثل دفعة كبيرة تهدف إلى مساعدة البلدان النامية في جهودها نحو تضييق الهوة الرقمية.
    Concernant le thème III, la représentante a reconnu que le contexte économique international avait évolué et espérait que l'on trouverait les moyens de prendre en compte les nouvelles tendances dans le programme de travail de la CNUCED. UN وفيما يتعلق بالركن الثالث سلمت بالعوامل المحركة المتغيرة في الساحة الاقتصادية الدولية وتطلعت إلى إيجاد سبل لإدخال التطورات الجديدة في برنامج عمل الأونكتاد.
    Concernant le thème III, la représentante a reconnu que le contexte économique international avait évolué et espérait que l'on trouverait les moyens de prendre en compte les nouvelles tendances dans le programme de travail de la CNUCED. UN وفيما يتعلق بالركن الثالث سلمت بالعوامل المحركة المتغيرة في الساحة الاقتصادية الدولية وتطلعت إلى إيجاد سبل لإدخال التطورات الجديدة في برنامج عمل الأونكتاد.
    36. Dans ses observations de clôture, l'administrateur chargé de la Division a résumé les vues des experts sur le programme de travail de la CNUCED dans le domaine considéré. UN 36- وقام الموظف المسؤول عن شركة DITE في ملاحظاته الختامية بتلخيص آراء الخبراء بشأن برنامج عمل الأونكتاد في هذا المجال.
    Il a été noté que les besoins particuliers des pays de transit étaient pris en considération dans le programme de travail de la CNUCED pour le prochain exercice biennal, et que cela était conforme aux décisions adoptées à la onzième session de la Conférence. UN وأُشير إلى أن الاحتياجات الخاصة لبلدان المرور العابر يجري تناولها في برنامج عمل الأونكتاد لفترة السنتين المقبلة، وأن هذا التركيز يستجيب لنتائج الأونكتاد الحادي عشر.
    Il incombait aux membres du Groupe de travail de veiller à ce que les engagements politiques et autres pris par les chefs d'État et les ministres à São Paulo trouvent leur traduction dans le programme de travail de la CNUCED. UN ويتحتم على أعضاء الفرقة العاملة أن تكفل أن ما عقده رؤساء دولهم ووزراؤهم في ساو باولو من التزامات سياسية وفي مجال السياسات العامة تتجلى بكاملها في برنامج عمل الأونكتاد.
    Dans le processus préparatoire de la onzième session de la Conférence, il fallait veiller à intégrer le commerce et la pauvreté, le commerce et la parité des sexes, ainsi que le commerce et les industries de la création dans le programme de travail de la CNUCED. UN ويلزم إيلاء مزيد من الاهتمام في عملية الأونكتاد الحادي عشر إلى إدماج مسائل التجارة والفقر، والتجارة والقضايا الجنسانية، والتجارة والصناعات الابتكارية، في صلب برنامج عمل الأونكتاد بشأن التجارة.
    Ayant examiné les incidences des résultats de la onzième session de la Conférence sur le programme de travail de la CNUCED pour la période 20042005, UN وقد نظرت في آثار نتائج الأونكتاد الحادي عشر على برنامج عمل الأونكتاد للفترة 2004-2005،
    Plusieurs délégations ont souligné la nécessité d'établir des priorités pour le programme de travail de la CNUCED afin d'axer les ressources sur les domaines dans lesquels elles pouvaient avoir le maximum d'impact. UN 40 - وأشارت عدة وفود إلى ضرورة تحديد أولويات لبرنامج عمل الأونكتاد بغية تركيز موارده على المجالات التي يمكن أن يحقق فيها أكبر الأثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus