"le programme de travail de nairobi sur" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج عمل نيروبي المتعلق
        
    • برنامج عمل نيروبي بشأن
        
    • ببرنامج عمل نيروبي المتعلق
        
    La Conférence des Parties a décidé, à sa douzième session, de l'appeler le programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements. UN وقرر مؤتمر الأطراف، في دورته الثانية عشرة، تغيير اسم البرنامج ليصبح برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه.
    La Conférence des Parties a décidé, à sa douzième session, de l'appeler le < < Programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements > > . UN وقرر مؤتمر الأطراف، في دورته الثانية عشرة، تغيير اسم البرنامج ليصبح برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه.
    Notre action trouve sa parfaite illustration dans le programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements, dont la coordination est assurée par le Secrétariat de la Convention-cadre sur les changements climatiques. UN ومن الأمثلة الحسنة على عملنا إلى اليوم، برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه، والذي تنسقه أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Plusieurs participants ont fait remarquer que le programme de travail de Nairobi sur les effets des changements climatiques, la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements pourrait servir de cadre à un tel transfert de connaissances. UN ورأى عدة مشاركين أن برنامج عمل نيروبي بشأن آثار تغيُّر المناخ والقابلية للتأثُّر به والتكيُّف معه يمكن أن يكون وسيلة لتحقيق نقل المعارف على هذا النحو.
    Il a invité les Parties à étoffer le fichier d'experts pour faire en sorte que tous les domaines de compétence en rapport avec le programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements soient représentés, notamment ceux qui sont suffisamment en adéquation avec les enjeux locaux et régionaux. UN ودعت الأطراف إلى توسيع قائمة الخبراء لضمان تمثيل جميع مجالات الخبرة ذات الصلة ببرنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه، بما في ذلك المجالات التي تعكس بدقة القضايا الإقليمية والمحلية.
    le programme de travail de Nairobi sur les effets des changements climatiques, la vulnérabilité et l'adaptation a été approuvé. UN 15 - وقد تمت الموافقة على برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه.
    De nombreuses Parties ont souligné la nécessité d'acquérir de l'expérience et des compétences au titre de la Convention, comme dans le programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements, et en dehors. UN وأكدت أطراف كثيرة على ضرورة بناء الخبرة العامة والخبرة الفنية في إطار الاتفاقية، كما هو الحال في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه، وكذلك خارج إطار الاتفاقية.
    À la suite de celles-ci et de délibérations supplémentaires entre les Parties, le SBSTA est convenu d'examiner l'impact des changements climatiques sur les ressources en eau et la gestion intégrée de ces ressources au titre du point de l'ordre du jour concernant le programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements. UN ونتيجة لهذه المشاورات ومداولات أخرى بين الأطراف، اتفقت الهيئة الفرعية على مناقشة تأثيرات تغير المناخ على الموارد المائية وإدارة الموارد المائية في إطار بند جدول الأعمال بشأن برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه.
    le programme de travail de Nairobi sur les incidences, la vulnérabilité et l'adaptation aux changements climatiques peut aussi offrir une excellente occasion de poursuivre les efforts méthodologiques relatifs aux assurances dans le contexte de l'adaptation aux changements climatiques. UN كما أن " برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه " قد يتيح بدوره فرصةً قيّمة لحث الجهود المنهجية المتعلقة بالتأمين في سياق التكيف مع تغير المناخ.
    Le SBSTA a relevé que les résultats de l'atelier mentionné ci-dessus au paragraphe 61 pouvaient intéresser les travaux des Parties tant sur l'atténuation que sur l'adaptation dans le cadre d'autres processus liés à la Convention, tels que le programme de travail de Nairobi sur les effets des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements, et le CRTC. UN ٦٣- ولاحظت الهيئة الفرعية أن نتائج حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 61 أعلاه قد تكون ذات صلة بعمل الأطراف المتعلق بالتخفيف والتكيف ضمن عمليات أخرى جارية في إطار الاتفاقية، مثل برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه ومركز وشبكة تكنولوجيا المناخ.
    12. Rappel: À sa vingt-cinquième session, le SBSTA est convenu d'exécuter le programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements en entreprenant les activités exposées aux paragraphes 13 à 71 du document FCCC/SBSTA/2006/11. UN 12- الخلفية: وافقت الهيئة الفرعية، في دورتها الخامسة والعشرين، على تنفيذ برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه عن طريق الأنشطة الواردة في الفقرة من 13 إلى 71 من الوثيقة FCCC/SBSTA/2006/11.
    le programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements a été mis en route à la douzième réunion de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC), en 2006. UN وأُعلن البدء في برنامج عمل نيروبي المتعلق بآثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه في الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ في عام 2006 من أجل مساعدة البلدان في تحسين إدراكها لآثار تغير المناخ وقابلية التأثر به وتعزيز قدرتها على اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن سبل التكيف الناجح.
    8. Rappel: À sa vingtcinquième session, le SBSTA est convenu d'exécuter le programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements en entreprenant les activités exposées dans ses conclusions. UN 8- خلفية الموضوع: وافقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الخامسة والعشرين، على تنفيذ برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه من خلال الأنشطة الواردة في استنتاجاتها()
    En 2008, le SBSTA a produit un résumé des résultats de la mise en œuvre de ce programme de travail (appelé le programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements) pour la période allant jusqu'à sa vingt-huitième session. UN وفي عام 2008، أصدرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية موجزاً لنتائج تنفيذ برنامج العمل هذا المسمى برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه للفترة الممتدة حتى الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية().
    80. Le SBI a accueilli avec satisfaction les documents examinés au titre de ce point de l'ordre du jour, notamment le rapport du Comité de l'adaptation, le programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements, ainsi que le rapport sur la vingt-deuxième réunion du Groupe d'experts des pays les moins avancés (PMA). UN 80- رحبت الهيئة الفرعية بالوثائق التي كانت موضع نظرها في إطار هذا البند من جدول الأعمال()، بما فيها تقرير لجنة التكيف()، وتجميع الدراسات الإفرادية المتعلقة بعمليات التخطيط الوطني للتكيف الذي أعد في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه()، والتقرير عن الاجتماع الثاني والعشرين لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً().
    60. À la même séance, la Conférence des Parties, agissant sur proposition du Président, a pris note des conclusions adoptées par le SBSTA concernant le < < Programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements > > et a invité le SBSTA à poursuivre l'examen de cette question à sa trentième session. UN 60- وفي الجلسة نفسها، أحاط مؤتمر الأطراف علماً، بناءً على مقترح مقدم من رئيس المؤتمر، بالاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن " برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه " ()، ودعا هذه الهيئة الفرعية إلى مواصلة نظرها في هذا البند في دورتها الثلاثين.
    76. À sa 9e séance, les 18 et 19 décembre, la Conférence des Parties a noté que le SBSTA avait adopté des conclusions concernant le programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements et que le SBI avait adopté des conclusions sur le bilan de l'application de la décision 1/CP.10. UN 76- وأشار مؤتمر الأطراف في جلسته التاسعة المعقودة في 18-19 كانون الأول/ ديسمبر، إلى أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية اعتمدت استنتاجات() بشأن برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه، وأن الهيئة الفرعية للتنفيذ اعتمدت استنتاجات() بشأن التقدم المحرز في تنفيذ المقرر 1/م أ-10.
    80. À sa 9e séance, le 10 décembre, la Conférence des Parties a noté que le SBSTA avait adopté des conclusions sur le programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements et que le SBI avait adopté des conclusions sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la décision 1/CP.10. UN 80- وفي جلسته التاسعة المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر، أشار مؤتمر الأطراف إلى أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية اعتمدت استنتاجات() بشأن برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه، وأن الهيئة الفرعية للتنفيذ اعتمدت استنتاجات() بشأن التقدم المحرز في تنفيذ المقرر 1/م أ-10.
    Comme le prévoit l'activité 3 v) du plan de travail du Comité de l'adaptation, une note de cadrage pour l'organisation d'un atelier commun avec le programme de travail de Nairobi sur les pratiques optimales et les besoins des communautés locales et autochtones a été établie fin 2013 pour examen par le Comité à sa cinquième réunion. UN ٤٥- تماشياً مع النشاط ٣`٥` من خطة عمل لجنة التكيف، أعدت، في نهاية عام ٢٠١٣، ورقة تحديد نطاق لحلقة عمل مشتركة مع برنامج عمل نيروبي بشأن أفضل الممارسات لدى المجتمعات الأصلية والمحلية واحتياجات هذه المجتمعات، لكي تنظر فيها اللجنة في اجتماعها الخامس().
    a) Septième forum des centres de liaison pour le programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements; UN (أ) المنتدى السابع لجهات التنسيق المعنية ببرنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه (برنامج عمل نيروبي)()؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus