"le programme de travail du secrétariat" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج عمل الأمانة
        
    • برنامج عمل أمانة
        
    Tout appui substantiel ayant des incidences financières est visé dans le programme de travail du secrétariat. UN ويغطي برنامج عمل الأمانة كل الدعم الفني بآثاره المالية.
    Tout appui substantiel ayant des incidences financières est visé dans le programme de travail du secrétariat. UN ويغطي برنامج عمل الأمانة جميع جوانب الدعم الموضوعي إلى جانب الآثار المالية المترتبة عليه في برنامج عمل الأمانة.
    Tout appui substantiel ayant des incidences financières est visé dans le programme de travail du secrétariat. UN ويغطي برنامج عمل الأمانة جميع جوانب الدعم الموضوعي إلى جانب الآثار المالية المترتبة عليه في برنامج عمل الأمانة.
    Mesure dans laquelle les besoins de formation des membres du personnel sont satisfaits pour mettre en œuvre le programme de travail du secrétariat. UN مدى تلبية احتياجات الموظفين من التدريب لتنفيذ برنامج عمل الأمانة
    91. le programme de travail du secrétariat de la Décennie consiste essentiellement à : UN ٩١ - ويتألف برنامج عمل أمانة العقد بصورة رئيسية مما يلي:
    Mesure dans laquelle les besoins de formation des membres du personnel sont satisfaits pour mettre en œuvre le programme de travail du secrétariat UN مدى تلبية احتياجات الموظفين من التدريب لتنفيذ برنامج عمل الأمانة
    Tous les services fonctionnels ayant des incidences financières sont couverts par le programme de travail du secrétariat. UN وتٌغطى جميع جوانب الدعم الموضوعي بالآثار المالية المترتبة عليه في برنامج عمل الأمانة.
    Tout appui substantiel ayant des incidences financières est visé dans le programme de travail du secrétariat. UN ويغطي برنامج عمل الأمانة كل الدعم الفني بآثاره المالية.
    Leurs activités ont vocation opérationnelle et, comme telles, ne peuvent pas cadrer pleinement avec le programme de travail du secrétariat. UN والأنشطة التي تضطلع بها هذه البعثات تتمحور حول مسائل تشغيلية وليست، لذلك، مدمجة بشكل تام في برنامج عمل الأمانة العامة.
    Leurs activités ont vocation opérationnelle et, comme telles, ne peuvent pas cadrer pleinement avec le programme de travail du secrétariat. UN والأنشطة التي تضطلع بها هذه البعثات تتمحور حول مسائل تشغيلية، لذا لا يسهل إدماجها بشكل تام في برنامج عمل الأمانة العامة.
    Le secrétariat joue un rôle essentiel dans la mesure où il aide le CST à atteindre ses résultats attendus et, à cette fin, le programme de travail du secrétariat revêt également une importance fondamentale. UN وللأمانة دور أساسي تؤديه في دعم اللجنة ومساعدتها على تحقيق ما يتوقع أن تحققه من إنجازات، وفي هذا الصدد يعتبر برنامج عمل الأمانة أساسياً، أيضاً، بالنسبة إلى العملية برمتها.
    Nous espérons que la dernière série de réformes lancées par le Secrétaire général aidera le programme de travail du secrétariat à mieux répondre aux exigences et aux préoccupations des États Membres, en particulier des pays en développement. UN ونحن نرجو أن تساعد أحدث جولة إصلاحات استهلها الأمين العام، برنامج عمل الأمانة العامة لتحسين تلبية طلبات وشواغل الدول الأعضاء، وخاصة البلدان النامية.
    le programme de travail du secrétariat suit le cycle des subventions. UN 17 - يسير برنامج عمل الأمانة على خطى دورة الإعانات.
    Nous approuvons le programme de travail du secrétariat général proposé par son Secrétaire général, auquel viendront s'ajouter les actions concertées que nous lui avons confiées lors de nos réunions de travail. UN ونؤيد برنامج عمل الأمانة الأيبيرية الأمريكية الذي اقترحه الأمين العام والذي ستكمله الإجراءات التي اتفقنا على أن نعهد إليه بتنفيذها خلال اجتماعاتنا.
    6. le programme de travail du secrétariat a fait l'objet de peu d'observations. UN 6- وكانت هناك بضعة تعليقات على برنامج عمل الأمانة.
    Ayant demandé des précisions, le Comité a été informé qu'aucune des missions politiques spéciales ne fait partie de l'organigramme du Secrétariat de l'ONU et que, leurs activités ayant vocation opérationnelle, elles ne peuvent s'intégrer pleinement dans le programme de travail du secrétariat. UN وعند الاستفسار، أحيطت اللجنة علما بأن الهياكل في كل من البعثات السياسية الخاصة لا تشكل جزءا من الهيكل التنظيمي للأمانة العامة للأمم المتحدة، وأن أنشطتها موجهة نحو مسائل ميدانية، ولا يمكن بالتالي دمجها على نحو كامل في برنامج عمل الأمانة العامة.
    Toutefois, tout a été fait pour intégrer la mise en œuvre des éléments des accords de Cancún dans le programme de travail du secrétariat sans qu'il soit nécessaire d'augmenter les ressources de base. UN غير أن كل الجهود تبذل في سبيل دمج تنفيذ عناصر اتفاقات كانكون في برنامج عمل الأمانة دونما حاجة إلى زيادة الموارد الأساسية.
    10. Le projet de budget—programme contient un certain nombre d'éléments nouveaux, dont l'objet est de tenir compte des conséquences des décisions prises lors des troisième et quatrième sessions de la Conférence des Parties pour le programme de travail du secrétariat : UN 10- وتتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة عددا من الجوانب الجديدة التي يتوخى أن تأخذ في الاعتبار آثار مقررات مؤتمر الأطراف الثالث ومؤتمر الأطراف الرابع على برنامج عمل الأمانة:
    106. le programme de travail du secrétariat devrait également être centré sur l'interdépendance des principaux secteurs de l'économie mondiale en faisant ressortir les incidences de la gestion macroéconomique sur les perspectives d'expansion des pays en développement. UN 106- ويجب أن يركز برنامج عمل الأمانة كذلك على الاعتماد المتبادل بين المجالات الرئيسية في الاقتصاد العالمي، مع التركيز على آثار إدارة الاقتصاد الكلي على إمكانيات التنمية في البلدان النامية.
    Au début de 2006, le Comité directeur de PARIS21 et les organes concernés de l'Organisation de coopération et de développement économiques ont approuvé l'incorporation de ces programmes satellites pilotes dans le programme de travail du secrétariat de PARIS21. UN وفي مطلع عام 2006، وافقت اللجنة التوجيهية لشراكة باريس 21 والأجهزة ذات الصلة في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على إدماج برامج السواتل التجريبية هذه داخل برنامج عمل أمانة شراكة باريس 21.
    le programme de travail du secrétariat de l'Autorité découlera des programmes de travail des quatre organes de l'Autorité. UN وسينبع برنامج عمل أمانة السلطة من برامج عمل أجهزة السلطة اﻷربعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus