Il élabore les politiques, adopte le programme de travail et le budget annuel du secrétariat lors de ses sessions bisannuelles; | UN | ويصوغ المجلس السياسات، ويوافق على برنامج العمل والميزانية السنوية للأمانة خلال دوراته المعقودة مرتين في السنة. |
Ce portefeuille d'activités devrait être clairement décrit dans le programme de travail et le budget de l'exercice biennal. | UN | وينبغي لذلك الملف أن يكون واضحاً في برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين. |
le programme de travail et le budget proposés s'articulent autour de sept sous-programmes thématiques correspondant à la nouvelle structure de l'Organisation. | UN | ويُنظَّم برنامج العمل والميزانية المقترحان وفقاً لسبعة برامج فنية مواضيعية فرعية تتماشى مع الهيكل التنظيمي الجديد. |
Dans le cas du programme ordinaire, il faudrait, dans le programme de travail et le budget biennal de chaque division, préciser les chiffres indicatifs concernant les ressources nécessaires. | UN | فبالنسبة للبرنامج العادي، ينبغي أن يورد برنامج عمل وميزانية كل شعبة لفترة السنتين الموارد الارشادية اللازمة. |
La structure de direction du PNUE comprend également un sous-comité du Comité des représentants permanents, qui se réunit chaque année à Nairobi pendant cinq jours pour examiner la stratégie à moyen terme, le programme de travail et le budget. | UN | ويشمل الهيكل الإداري لبرنامج البيئة أيضاً لجنة فرعية من لجنة الممثلين الدائمين، تجتمع لفترة خمسة أيام سنوياً في نيروبي، لاستعراض الاستراتيجية المتوسطة الأجل وبرنامج العمل والميزانية. |
Ils sont ensuite intégrés dans le programme de travail et le budget de l'ensemble de l'Organisation des Nations Unies et soumis à l'Assemblée générale pour approbation. | UN | ويشارك كلاهما في برنامج العمل والميزانية للأمم المتحدة بأسرها، ثم تعرض على الجمعية العامة للموافقة. |
Ils souhaiteront peut-être prendre note des informations contenues dans ce document et examiner le programme de travail et le budget proposés. | UN | وقد يود المشاركون أن يحيطوا علماً بالمعلومات الواردة فيها وأن ينظروا في برنامج العمل والميزانية المقترحين. |
Le Conseil a approuvé le programme de travail et le budget proposés. | UN | ووافق المجلس على برنامج العمل والميزانية المقترحين. |
Pour examiner la question du calendrier des réunions, le SBI souhaitera peut—être tenir compte des incidences de celui—ci sur le programme de travail et le budget—programme pour l'exercice biennal 2000—2001. | UN | ولدى معالجة مسألة الجدول الزمني للاجتماعات، قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تضع في اعتبارها تأثير الجدول الزمني على برنامج العمل والميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢. |
le programme de travail et le budget de celui-ci seraient établis sur une base annuelle et examinés et approuvés chaque année par l'Assemblée générale et par l'organe directeur de l'OMC. | UN | وسوف يقوم كل من الجمعية العامة وهيئة إدارة منظمة التجارة الدولية، سنويا، باستعراض برنامج العمل والميزانية السنويين للمركز والموافقة عليهما. |
le programme de travail et le budget de celui-ci seraient établis sur une base annuelle et examinés et approuvés chaque année par l'Assemblée générale et par l'organe directeur de l'OMC. | UN | وسوف يقوم كل من الجمعية العامة وهيئة إدارة منظمة التجارة الدولية، سنويا، باستعراض برنامج العمل والميزانية السنويين للمركز والموافقة عليهما. |
L'< < économie verte > > n'était que l'un des nombreux outils mis à la disposition des pays, mais il avait fait l'objet d'une trop grande attention dans le programme de travail et le budget. | UN | وأضاف أن الاقتصاد الأخضر هو مجرد أداة من الأدوات العديدة المتاحة لفرادى البلدان، لكنه حظي باهتمام غير مستحق في برنامج العمل والميزانية. |
Cela favorisera à son tour une utilisation plus systématique des données sur les résultats pour l'adoption par la direction, au niveau à la fois des programmes et des projets, de mesures propres à assurer la réalisation des résultats prévus dans le programme de travail et le budget. | UN | وسوف يعزز ذلك بدوره الأساس الذي يقوم عليه نهج منتظم لاستخدام معلومات الأداء حتى يمكن أن تتخذ إجراءات الإدارة على مستوى المشروعات والبرامج لتحقيق النتائج الواردة في برنامج العمل والميزانية. |
sous-programmes (voir graphique I). Eu égard aux plans arrêtés pour exécuter le programme de travail et le budget et contribuer aux réalisations escomptées, grâce à des projets exécutés selon différentes modalités, l'évaluation des projets continuera d'être financée au moyen des ressources préaffectées dans les budgets des projets. | UN | وسيستمر بالاقتران مع خطط تنفيذ نواتج برنامج العمل والميزانية والإسهام في تنفيذ الإنجازات المتوقعة من خلال طرق المشروعات، استخدام الموارد المخصصة من ميزانيات المشروعات. |
le programme de travail et le budget avaient été élaborés en étroite collaboration avec le Comité des représentants permanents qui les a approuvés, et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires de New York les avait recommandés pour approbation par le Conseil d'administration. | UN | وقد أُعِدّ برنامج العمل والميزانية بالتعاون الوثيق مع لجنة الممثلين الدائمين التي وافقت عليهما، وأوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في نيويورك مجلس الإدارة بالموافقة عليهما. |
Je vous exhorte à jouer votre rôle et à être audacieux dans vos délibérations sur le programme de travail et le budget d'ONU-Habitat ainsi que dans vos efforts pour jeter les bases d'un meilleur avenir urbain. | UN | وإنني أدعوكم إلى النهوض بمسؤولياتكم، والتحلي بالجرأة في مداولاتكم بشأن برنامج عمل وميزانية موئل الأمم المتحدة، وجهودكم لوضع الأساس لمستقبل حضري أفضل. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être créer un groupe de contact pour examiner le programme de travail et le budget pour l'exercice biennal 2009-2010. | UN | قد يَوَدُّ مؤتمر الأطراف أن ينشئ فريق اتصال للنظر في برنامج عمل وميزانية فترة السنتين 2009 - 2010. |
Les participants ont approuvé le programme de travail et le budget du SPREP pour 2006, qui se montait à 8 millions de dollars, ainsi que ses budgets indicatifs pour 2007 et 2008. | UN | كما أقر المشتركون في المجتمع برنامج عمل وميزانية برنامج البيئة الإقليمي لعام 2006 بما مقداره 8 مليون دولار وميزانيتين استرشاديتين لعامي 2007 و2008. |
29. La Mission a apporté une assistance technique à la Commission nationale de la vérité et de la justice dans des domaines tels que les activités opérationnelles, les méthodes de travail, le programme de travail et le budget. | UN | ٢٩ - وقدمت البعثة مساعدة تقنية إلى اللجنة الوطنية لتقصي الحقائق وإقامة العدل في مجالات منها الجوانب العملية وأساليب العمل وبرنامج العمل والميزانية. |
Si le Conseil exécutif a adopté à l'unanimité le programme de travail et le budget pour 2005, il n'en a pas moins fait remarquer que le Fonds d'affectation spéciale de l'Institut ne disposait d'aucune ressource pour en assurer le financement. | UN | وفي حين وافق المجلس التنفيذي بالإجماع على خطة العمل والميزانية لسنة 2005، فقد أشار إلى أن الصندوق الاستئماني للمعهد يفتقر إلى الموارد الضرورية لتمويل هذه الاحتياجات. |
20. Le processus par lequel le Mécanisme mondial met au point le programme de travail et le budget que doit approuver la Conférence des Parties est solidement étayé par les demandes de coopération des pays parties. | UN | 20- ترتكز العملية التي تضع بها الآلية العالمية برنامج عملها وميزانيتها اللذين سيقرهما مؤتمر الأطراف ارتكازاً راسخاً على التماس البلدان الأطراف للتعاون. |
Le représentant a ajouté, toutefois, que le programme de travail proposé était, selon lui, insuffisamment axé sur la mise en œuvre du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme et que pour y apporter les changements nécessaires il faudrait que le programme de travail et le budget proposés soient révisés de manière approfondie. | UN | لكنه لاحظ أيضاً أنّ برنامج العمل المقترح لا يركز تركيزاً كافياً على تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، وأنّ إجراء التغييرات اللازمة سوف يتطلّب تنقيحاً شاملاً لبرنامج العمل والميزانية المقترحين. |
7. Élabore le programme de travail et le budget administratif annuel du Fonds pour l'adaptation et les soumet au Conseil pour approbation; | UN | 7- وضع برنامج العمل والموازنة الإدارية السنوية للصندوق وعرضهما على مجلس الصندوق للموافقة عليهما؛ |
Le Comité consultatif constate que le programme de travail et le budget d'appui n'ont pas été ajustés dans le plan révisé d'utilisation des ressources de l'exercice biennal 2000-2001 . | UN | وتلاحظ اللجنة الإستشارية أنه لم يتم تعديل برنامج العمل وميزانية الدعم في خطة الموارد المنقحة للفترة 2000 - 2001. |
Pour examiner le programme de travail et le budget, il fallait que les participants partagent la conviction qu'un secrétariat performant et efficace était indispensable. | UN | ويجب أن تعتمد المناقشة المتعلقة ببرنامج العمل والميزانية على اقتناع مشترك بضرورة وجود أمانة تعمل بصورة جيدة وفعالة. |
a) Présente le programme de travail et le budget de l'École des cadres au Conseil pour examen; | UN | عرض برنامج عمل كلية الموظفين وميزانيتها على المجلس للنظر فيهما؛ |