"le programme de travail pour" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج العمل لعام
        
    • برنامج العمل للفترة
        
    • برنامج العمل لفترة
        
    • برنامج عمل المجلس
        
    • برنامج العمل المتعلق
        
    • وبرنامج العمل للفترة
        
    • برنامج العمل فيما
        
    • برنامج عمل اللجنة الخاصة
        
    • برنامج عمل عام
        
    • برنامج العمل الخاص
        
    • خطة العمل لعام
        
    • برنامج العمل الجاري للفترة
        
    • برنامج عمل الفترة
        
    • برنامج عمل الوحدة لعام
        
    • لبرنامج العمل للفترة
        
    le programme de travail pour 2013 comprend trois évaluations thématiques. UN ويشمل برنامج العمل لعام 2013 ثلاثة تقييمات مواضيعية.
    Il expose également le programme de travail pour 2009. UN ويشتمل التقرير أيضا على موجز عن برنامج العمل لعام 2009.
    Les deux principales questions concernent le programme de travail pour la période transitoire et les préparatifs de la première session de la Conférence des Parties. UN ويشير البندان الرئيسيان إلى برنامج العمل للفترة المؤقتة ولﻷعمال التحضيرية للدورة اﻷولـى لمؤتمر الــدول اﻷطــراف.
    Note du Secrétariat sur le programme de travail pour la période transitoire et les préparatifs de la Conférence des parties UN ٢ و ٣ مذكرة من اﻷمانة العامة عن برنامج العمل للفترة المؤقتة والتحضير لمؤتمر اﻷطراف
    Nombre de réalisations et objectifs achevés en vue d'une solution au problème du contrôle international des drogues inscrits dans le programme de travail pour l'exercice biennal UN عدد الإنجازات والأهداف المحققة صوب حل مشكلة المراقبة الدولية للمخدرات، المدرجة في برنامج العمل لفترة السنتين
    Le Président du Conseil de sécurité présentera un exposé à l'intention de la presse sur le programme de travail pour le mois, aujourd'hui 2 novembre 2011 à 18 h 15 dans l'Auditorium de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld. UN يقدم رئيس مجلس الأمن إحاطةً للصحافة بشأن برنامج عمل المجلس خلال الشهر، اليوم 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، الساعة 15/18 في قاعة مكتبة داغ هامرشولد.
    le programme de travail pour 2012 est adopté sur cette base. UN واعتُمِد برنامج العمل لعام 2012 على هذا الأساس.
    le programme de travail pour 1999 sera toutefois exécuté tel qu’il a été approuvé par le Conseil d’administration à sa dix-neuvième session, dans le cadre du nouvel organigramme. UN إلا أن برنامج العمل لعام ٩٩٩١ سينفذ بالهيكل التنظيمي الجديد، على النحو الذي أقره مجلس اﻹدارة في دورته التاسعة عشرة.
    Le Comité approuve le programme de travail pour 2001 tel que contenu dans le document A/AC.183/2001/CRP.1 UN 38 - أقرت اللجنة برنامج العمل لعام 2001 كما ورد في الوثيقة A/AC.183/2001/CRP.1.
    La Commission est invitée à examiner les résultats de ces réunions et les recommandations auxquelles elles ont abouti afin d'établir le programme de travail pour 1999. UN والمطلوب من اللجنة أن تستعرض نتائج هذين الاجتماعين وتوصياتهما بغية إعداد برنامج العمل لعام ١٩٩٩.
    le programme de travail pour 1999 sera toutefois exécuté tel qu’il a été approuvé par le Conseil d’administration à sa dix-neuvième session, dans le cadre du nouvel organigramme. UN إلا أن برنامج العمل لعام ٩٩٩١ سينفذ بالهيكل التنظيمي الجديد، على النحو الذي أقره مجلس اﻹدارة في دورته التاسعة عشرة.
    La principale contribution du Département de l'information à la Quatrième Commission est l'établissement d'un rapport du Secrétaire général, qui figure déjà dans le programme de travail pour 2008-2009 UN والإسهام الرئيسي الذي تقدمه إدارة شؤون الإعلام في عمل لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار هو إعداد تقرير للأمين العام، جرى فعلا إدراجه في برنامج العمل للفترة
    le programme de travail pour 2007-2008 sera le suivant : UN 80 - وفيما يلي برنامج العمل للفترة 2007-2008
    Ces ressources et ces activités ont été incluses dans le programme de travail pour 1994-1995, exposé plus loin. UN وقد أدرجت موارد وأنشطة هذين البرنامجين في برنامج العمل للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، على النحو الموضح أدناه:
    1. Approuve le programme de travail pour l'exercice biennal 2002 - 2003, compte tenu des décisions pertinentes du Conseil; UN 1 - يوافق على برنامج العمل لفترة السنتين 2002-2003 ، واضعاً في الاعتبار مقررات المجلس ذات الصلة؛
    le programme de travail pour 2011 ci-après a été établi par le secrétariat en consultation avec le Bureau d'après les prescriptions statutaires du Conseil d'administration, les demandes découlant de décisions ou débats spécifiques du Conseil, ou encore les propositions du secrétariat. UN أعدت الأمانة برنامج عمل المجلس التنفيذي المرفق لعام 2011 بالتشاور مع مكتب المجلس التنفيذي، بناء على المتطلبات النظامية، أو الطلبات المنبثقة من مقررات أو مناقشات معينة للمجلس التنفيذي، أو بناء على مقترحات من الأمانة.
    Le Président provisoire note avec plaisir que des progrès ont encore été faits dans le programme de travail pour les Tokélaou. UN 3 - وأعرب عن سروره لملاحظة إحراز تقدم جديد في برنامج العمل المتعلق بتوكيلاو.
    Mais il faudra y renforcer les ressources humaines pour faire réaliser le plan stratégique et le programme de travail pour 2000-2003. UN بيد أنه ينبغي تعزيز مستوى الموارد البشرية للمعهد من أجل تنفيذ الخطة الاستراتيجية وبرنامج العمل للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠٣.
    693e séance Le Comité adopte le programme de travail pour les rapports présentés en application de l'article 19 de la Convention qui seront examiné lors des trente-sixième et trente-septième sessions. UN الجلسة 693 أقرت اللجنة برنامج العمل فيما يتعلق بالتقارير المقدمة بموجب البند 19، والتي من المقرر أن تنظر فيها اللجنة في دورتيها السادسة الثلاثين والسابعة الثلاثين
    Les dépenses ont été estimées en fonction du volume des activités approuvées pour 2008, sans préjudice des décisions concernant le programme de travail pour 2010-2011 que l'Assemblée prendra à ses soixante-quatrième et soixante-cinquième sessions. UN ودونما إخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتيها الرابعة والستين والخامسة والستين بشأن برنامج عمل اللجنة الخاصة لفترة السنتين 2010-2011، تستند التقديرات إلى حجم الأنشطة المعتمدة لعام 2008.
    Elle considère que ladite proposition et les nouveaux éléments qu'elle contient méritent le maximum d'attention de la part de la Conférence. Elle espère aussi que cette instance parviendra ainsi au plus vite à un compromis sur le programme de travail pour 1999. UN ونرى أن الاقتراح والعناصر الجديدة المضمنة فيه تستأهل أن يوليها مؤتمر نزع السلاح أكبر الاهتمام ونأمل أيضاً في أن يدفع هذا الاقتراح المؤتمر إلى التوصل في أقرب وقت ممكن إلى حل توفيقي بشأن برنامج عمل عام 1999.
    C'est dans cette perspective qu'il faut considérer le programme de travail pour 1997. UN ومن وجهة النظر هذه، يتعين علينا أن نتناول برنامج العمل الخاص بعام ٧٩٩١.
    Il contient également le programme de travail pour 2009 ainsi qu'un état financier. UN كما تضمن التقرير خطة العمل لعام 2009 وبياناً ماليا.
    le programme de travail pour 2012-2013 prendra donc fin le 31 décembre 2013. UN ونتيجة لذلك فإن برنامج العمل الجاري للفترة 2012 - 2013 سينتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Conformément aux avis reçus, le projet de programme de travail repose sur le programme de travail pour la période 2009-2011. UN 4 - ووفقاً للإرشاد الذي تلقته الأمانة يستند مشروع برنامج العمل إلى برنامج عمل الفترة 2009-2011.
    La délégation cubaine approuve la liste des questions retenues dans le programme de travail pour 1999. UN وقالت إنها توافق اختيار الموضوعات في برنامج عمل الوحدة لعام ١٩٩٩.
    En examinant le programme de travail pour 1996-1997, la Commission de la population et du développement a noté qu'elle devait tenir compte notamment des conclusions de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN وقد أشارت لجنة السكان والتنمية لدى استعراضها لبرنامج العمل للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ إلى أنها ستراعي، في جملة أمور، نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus