Nous pensons toutefois qu'il doit exister un équilibre dans le programme des activités, qui doivent avoir un caractère universel et refléter la diversité des cultures des États Membres de l'ONU. | UN | ورغما عن ذلك، فإننا نرى أنه ينبغي أن يكون هناك توازن في برنامج اﻷنشطة. فينبغي للبرامج أن تكون ذات طابع عالمي وتعكس تنوع ثقافات الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
Pour s'assurer que tous les efforts investis dans la Décennie donneront des résultats concrets, le Gouvernement néo-zélandais a souligné que le programme des activités mis au point pour la Décennie doit être orienté vers l'action. | UN | وبغية ضمان أن تحقق الجهود المبذولة في إطار العقد نتائج ملموسة، تؤكد حكومة نيوزيلندا على أن برنامج اﻷنشطة الموضوعة للعقد ينبغي أن يكون محددا وذا توجه عملي. |
171. Le Groupe de travail a décidé d'approuver le programme des activités élaboré par la Réunion technique. | UN | ١٧١ - قرر الفريق العامل الموافقة على برنامج اﻷنشطة الذي وضعه الاجتماع التقني. |
Dans sa résolution 50/157, l'Assemblée générale a adopté le programme des activités pour la Décennie qui figure dans l'annexe de cette résolution. | UN | واعتمدت الجمعية العامة، في قرارها 50/157، برنامج أنشطة العقد، الوارد في مرفق قرارها. |
Dans sa résolution 50/157, l'Assemblée générale a adopté le programme des activités pour la Décennie qui figurait dans l'annexe de cette résolution. | UN | واعتمدت الجمعية العامة، في قرارها ٠٥/٧٥١، برنامج أنشطة العقد الذي يرد في مرفق قرارها. |
Dans sa résolution 50/157, l'Assemblée générale a adopté le programme des activités pour la Décennie qui figure dans l'annexe de cette résolution. | UN | واعتمدت الجمعية العامة، في قرارها 50/157، برنامج أنشطة العقد، الوارد في مرفق قرارها. |
Il s'agissait, entre autres, des documents A/CN.9/WG.IV/WP.53 (Questions qui pourraient figurer dans le programme des activités futures sur les aspects juridiques de l'EDI) et A/CN.9/WG.IV/WP.55 (Ébauche de règles uniformes sur les aspects juridiques de l'échange de données informatisées). | UN | وتشمل أوراق المعلومات اﻷساسية هذه الوثيقة A/CN.9/WG.IV/WP.53 )المسائل التي يمكن أن تدرج في برنامج اﻷعمال المقبلة بشأن الجوانب القانونية للتبادل الالكتروني للبيانات( والوثيقة A/CN.9/WG.IV/WP.55 )الخطوط العريضة لقواعد موحدة ممكنـة بشـأن الجوانب القانونية للتبادل الالكتروني للبيانات(. |
6. Le rapport du Secrétaire général présente le programme des activités de chaque centre en 1992 et celles qui sont proposées pour 1993; cependant, il n'offre aucune indication du coût estimatif de ces activités. | UN | ٦ - ويبين تقرير اﻷمين العام برنامج اﻷنشطة لعام ١٩٩٢ لكل مركز والبرنامج المقترح لعام ١٩٩٣؛ ومع ذلك فقـد جـاء خلوا من أي بيـان للتكاليف التقديريـة لﻷنشطـة. |
Elle a en outre prié le Secrétaire général de nommer le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme comme Coordonnateur de la Décennie, qui sera chargé de coordonner le programme des activités de la Décennie et, à cette fin, de collaborer pleinement et de procéder à des consultations approfondies avec les gouvernements, le système des Nations Unies, les organisations autochtones et les organisations non gouvernementales. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يعين اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان منسقا للعقد حتى يقوم بتنسيق برنامج اﻷنشطة بالتعاون والتشاور الكاملين مع الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة ومنظمات السكان اﻷصليين والمنظمات غير الحكومية. |
À sa cinquante et unième session, l’Assemblée a adopté le programme des activités à entreprendre pendant la dernière partie (1997-1999) de la Décennie. | UN | وفي الدورة الحادية والخمسين، اعتمدت الجمعية برنامج اﻷنشطة للفترة الختامية )١٩٩٧-١٩٩٩( من العقد. |
À sa cinquante et unième session, l’Assemblée a adopté le programme des activités à entreprendre pendant la dernière partie (1997-1999) de la Décennie, programme qui figure en annexe à la résolution 51/157 de l’Assemblée générale en date du 16 décembre 1996. | UN | وفي الدورة الحادية والخمسين، اعتمــدت الجمعية العامة برنامج اﻷنشطة للفترة الختامية )١٩٩٧-١٩٩٩( من العقد. وقد أرفق هذا البرنامج بقرار الجمعية العامة ٥١/١٥٧، المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |
Rappelant qu'elle a prié le Coordonnateur de coordonner le programme des activités de la Décennie et, à cette fin, de collaborer pleinement et de procéder à des consultations approfondies avec les gouvernements, les organismes compétents, l'Organisation internationale du Travail et d'autres institutions spécialisées, les organisations autochtones et les organisations non gouvernementales, | UN | " وإذ تشير إلى طلبها إلى المنسق أن يقوم بتنسيق برنامج اﻷنشطة للعقد بالتعاون والتشاور الكاملين مع الحكومات والهيئات المختصة، ومنظمة العمل الدولية وغيرها من الوكالات المتخصصة، ومع منظمات السكان اﻷصليين والمنظمات غير الحكومية، |
6. Prie le Coordonnateur de coordonner le programme des activités de la Décennie et, à cette fin, de collaborer pleinement et de procéder à des consultations approfondies avec les gouvernements, les organismes compétents, l'Organisation internationale du Travail et les autres institutions spécialisées du système des Nations Unies, les organisations autochtones et les organisations non gouvernementales; | UN | ٦ - تطلب إلى المنسق أن يقوم بتنسيق برنامج اﻷنشطة للعقد بالتعاون والتشاور الكاملين مع الحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة المختصة، ومنظمة العمل الدولية وغيرها من الوكالات المتخصصة، ومع منظمات السكان اﻷصليين والمنظمات غير الحكومية؛ |
6. Prie le Coordonnateur de coordonner le programme des activités de la Décennie et, à cette fin, de collaborer pleinement et de procéder à des consultations approfondies avec les gouvernements, les organismes compétents des Nations Unies, l'Organisation internationale du Travail et les autres institutions spécialisées des Nations Unies, les organisations autochtones et les organisations non gouvernementales; | UN | ٦ - تطلب الى المنسق أن يقوم بتنسيق برنامج اﻷنشطة للعقد بالتعاون والتشاور الكاملين مع الحكومات والهيئات المختصة ومنظمة العمل الدولية وغيرها من وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة ومع منظمات السكان اﻷصليين والمنظمات غير الحكومية؛ |
2. Le 28 novembre 1990, l'Assemblée générale a adopté la résolution 45/40 intitulée " Décennie des Nations Unies pour le droit international " à laquelle était annexé le programme des activités dont l'exécution devait être entamée pendant la première partie (1990-1992) de la Décennie. | UN | ٢ - وفي ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠ اعتمدت الجمعية العامة القرار ٤٥/٤٠ المعنون " عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي " ، وأرفقت به برنامج اﻷنشطة التي تبدأ خلال الفترة اﻷولى من العقد )١٩٩٠-١٩٩٢(. |
Dans sa résolution 50/157, l'Assemblée générale a adopté le programme des activités pour la Décennie qui figurait dans l'annexe de cette résolution. | UN | واعتمدت الجمعية العامة، في قرارها 50/157، برنامج أنشطة العقد الذي يرد في مرفق قرارها. |
Dans sa résolution 50/157, l'Assemblée générale a adopté le programme des activités pour la Décennie qui figure dans l'annexe de cette résolution. | UN | واعتمدت الجمعية، في قرارها 50/157، برنامج أنشطة العقد، الوارد في مرفق قرارها ذاك. |
Dans sa résolution 50/157, l'Assemblée générale a adopté le programme des activités pour la Décennie qui figure dans l'annexe de cette résolution. | UN | واعتمدت الجمعية العامة، في قرارها 50/157، برنامج أنشطة العقد، الوارد في مرفق قرارها. |
Dans sa résolution 50/157, l'Assemblée générale a adopté le programme des activités pour la Décennie qui figure dans l'annexe de cette résolution. | UN | واعتمدت الجمعية العامة، بموجب قرارها 50/157، برنامج أنشطة العقد الوارد في مرفق ذلك القرار. |
Dans sa résolution 50/157, l'Assemblée générale a adopté le programme des activités pour la Décennie qui figure dans l'annexe de cette résolution. | UN | واعتمدت الجمعية العامة، في قرارها 50/157، برنامج أنشطة العقد، الوارد في مرفق قرارها ذاك. |
Le Haut-Commissariat s'efforce aussi de mobiliser des donateurs qui seraient prêts à aider le secrétariat une fois qu'un plan d'action et que le programme des activités auront été déterminés. | UN | وما برحت المفوضية تشجع الجهات المانحة المحتملة على دعم الأمانة بمجرد تحديد خطة العمل وبرنامج الأنشطة. |