"le programme des nations unies pour" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج اﻷمم المتحدة المعني
        
    • برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة لمكافحة
        
    • ببرنامج الأمم المتحدة
        
    • برنامج الأمم المتحدة لحقوق
        
    • برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات
        
    • لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة الدولي
        
    • المختصرة لبرنامج الأمم المتحدة
        
    • إنشاء برنامج الأمم المتحدة
        
    • وكان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • ويقوم برنامج الأمم المتحدة
        
    • يكون الاسم المختصر لبرنامج الأمم المتحدة
        
    • بين برنامج اﻷمم المتحدة
        
    Demandant que les violations susmentionnées et autres violations graves des droits individuels des femmes soient combattues plus efficacement par le Programme des Nations Unies pour la promotion et la protection des droits de l'homme, UN واذ تطلب أن يتصدى برنامج اﻷمم المتحدة المعني بتعزيز وحماية حقوق الانسان، بفاعلية أكبر من ذي قبل، للانتهاكات المذكورة أعلاه وغيرها من الانتهاكات الخطيرة لحقوق الانسان الخاصة بالمرأة،
    3. Prie le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et l'Organe international de contrôle des stupéfiants de continuer de développer leurs systèmes d'information afin de leur permettre de se compléter avec le maximum d'efficacité; UN ٣ ـ يطلب الى برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات والى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات أن يمضيا قدما في تطوير نظاميهما للمعلومات بحيث يكمل كل منهما اﻵخر بأقصى قدر من الفعالية؛
    3. Prie le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, en coopération avec le Conseil de coopération douanière, de fournir des avis et des services d'experts aux Etats pour la mise en place de ces mesures. UN ٣ ـ يطلب الى برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات أن يعمل، بالتعاون مع مجلس التعاون الجمركي، على توفير المشورة والخبرة التقنية للدول في مجال استحداث هذه التدابير.
    Plusieurs participants souhaitaient que le Programme des Nations Unies pour l'environnement devienne un organisme des Nations Unies à part entière. UN ودعا مشاركون عدة إلى رفع مستوى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بحيث يصبح مؤسسة كاملة من مؤسسات الأمم المتحدة.
    Comptabilité des projets financés par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) UN تقديم بيانات محاسبية عن المشاريع الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    3. Prie le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et l'Organe international de contrôle des stupéfiants de continuer de développer leurs systèmes d'information de façon qu'ils se complètent le mieux possible; UN ٣ - يطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات وإلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات أن يمضيا قدما في تطوير نظاميهما للمعلومات بحيث يكمل كل منهما اﻵخر بأقصى قدر من الفعالية؛
    Dans le cadre de ces efforts, le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) fournit des services de formation de personnel, un appui technique et des conseils d'experts. UN ووفﱠر برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات تدريب الموارد البشرية والدعم التقني ومشورة الخبراء لهذه الجهود.
    A. le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues : un outil pragmatique UN ألف - برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات : أداة للعمل
    Approuvons, à cet égard, l’initiative prise par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues dans le domaine des activités de substitution; UN ونؤيد في هذا الصدد مبادرة برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات في مجال التنمية البديلة ؛ Arabic Page
    II. Mise en œuvre du Plan d’action par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues UN ثانيا - متابعة خطة العمل من جانب برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات )اليوندسيب(
    B. Suite donnée par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues UN باء - اجراءات المتابعة التي اتخذها برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات
    Reconnaissant les efforts déployés à cet égard par le Programme des Nations Unies pour l'environnement et les membres de son consortium, UN وإذ يعترف بالجهود المبذولة في هذا الشأن من قبل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأعضاء اتحاد الشركاء والتابع له،
    La CARICOM est aussi déterminée à renforcer le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). UN والجماعة ملتزمة أيضا بتعزيز قدرة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    le Programme des Nations Unies pour l'environnement doit être renforcé et la dimension environnementale du développement doit recevoir une plus grande priorité. UN وقالت إنه ينبغي تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة تأكيدا للبُعد البيئي للتنمية المستدامة.
    Ce dernier est géré en commun par le PNUD, la Banque mondiale et le Programme des Nations Unies pour l’environnement. UN ويشارك في إدارة مرفق البيئة العالمية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    B. Séminaires organisés par les organisations non gouvernementales en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement UN حلقات العمل التي تعقدها المنظمات غير الحكومية في إطار الشراكة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Se félicitant de l'aide apportée par le Programme des Nations Unies pour le développement en vue de la diffusion de 2 000 exemplaires du rapport de la Commission Sud dans les pays en développement, UN وإذ ترحب بالدعم المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتوزيعه ٠٠٠ ٢ نسخة من تقرير لجنة الجنوب، في البلدان النامية،
    60. En application de cette résolution, le Département a produit, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, une série de trois spots à diffuser gratuitement dans le cadre de la célébration de la Journée internationale contre l'abus des drogues. UN ٦٠ - وفي هذا الصدد، أنتجت اﻹدارة، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة لمكافحة المخدرات، سلسلة من ثلاثة إعلانات خدمات عامة دعما لليوم الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    Textes législatifs et financiers concernant le Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Fonds pour l'environnement : UN النصوص التشريعية والمالية المتعلقة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة وصندوق البيئة:
    12. Encourage le Programme des Nations Unies pour le droit au logement à prendre en compte la teneur de la présente résolution; UN 12- تشجع برنامج الأمم المتحدة لحقوق السكن على أن يأخذ محتويات هذا القرار في الاعتبار؛
    Coopération entre le Programme des Nations Unies pour les établissements humains et le Programme des Nations Unies pour l'environnement UN التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    A. le Programme des Nations Unies pour le contrôle international UN نظرة مجملة عن القوة الدافعة الاستراتيجية لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات ألف-
    le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) préconise l'adoption d'une stratégie globale équilibrée comprenant des mesures de réduction à la fois de l'offre et de la demande. UN لذلك يدعو برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات الى اعتماد نهج عالمي يحقق التوازن بين خفض العرض وتدابير الحد من الطلب.
    Dans sa résolution 62/217, l'Assemblée générale est convenue que le Programme des Nations Unies pour l'exploitation de l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence aurait pour acronyme UN-SPIDER. UN ووافقت الجمعية، في قرارها 62/217، على أن تكون التسمية المختصرة لبرنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ هي UN-SPIDER)) (سبايدر).
    En 1965, l'Assemblée générale a décidé de fusionner le Programme élargi d'assistance technique et le Fonds spécial des Nations Unies pour en faire le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN 2 - إنشاء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - في عام 1965، أقرت الجمعية العامة إدماج البرنامج الموسع للمساعدة التقنية وصندوق الأمم المتحدة الخاص فيما يسمى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    4. le Programme des Nations Unies pour l'environnement était représenté. UN 4- وكان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ممثلاً في الاجتماع.
    le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) finance certains de ces projets. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتمويل بعض هذه المشاريع.
    Dans sa résolution 62/217, elle est convenue que le Programme des Nations Unies pour l'exploitation de l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence aurait pour acronyme UNSPIDER. UN ووافقت الجمعية، في قرارها 62/217، على أن يكون الاسم المختصر لبرنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ هو
    III. COOPERATION ENTRE le Programme des Nations Unies pour LE CONTROLE UN ثالثا - التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus