"le programme fédéral" - Traduction Français en Arabe

    • البرنامج الاتحادي
        
    • برنامج اتحادي
        
    • للبرنامج الاتحادي
        
    le programme fédéral de promotion de la femme comprend deux éléments : UN ويتألف البرنامج الاتحادي من أجل المرأة من عنصرين:
    En 2000, le programme fédéral de promotion de la femme a été entièrement refondu en vue de concrétiser l'égalité des chances entre hommes et femmes, condition indispensable à la justice sociale. UN في عام 2000، أعيد تصميم البرنامج الاتحادي من أجل المرأة بالكامل، بغرض تحويل مبدأ المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة إلى إجراءات كشرط أساسي لتحقيق المساواة الاجتماعية.
    Ces services féminins entretiennent des rapports directs avec le programme fédéral de promotion de la femme, qui a pour objectif : UN وهي التي تدعم البرنامج الاتحادي من أجل المرأة، بصورة مباشرة فيما يتصل بالحث على:
    Il avance qu'elle a été victime d'une discrimination fondée sur son statut au regard de l'immigration et sur le fait qu'elle n'était pas couverte par le programme fédéral de santé intérimaire (PFSI). UN ويدّعي أيضاً أن زوجته تعرضت للتمييز بسبب مركزها من الهجرة ولأنها لم تكن مقيدة في البرنامج الاتحادي المؤقت للصحة.
    Dans l'ensemble, le travail entrepris en Russie en faveur de la jeunesse se fonde sur le programme fédéral intitulé «Jeunesse de Russie», adopté le 25 février 1994 par le Gouvernement russe. UN وفي الجملة، يجري في روسيــــا العمل فـــي مجال الشباب على أســــاس برنامج اتحادي يسمى " شباب روسيــا " ، اعتمدته الحكومية الروسية في ٢٥ شباط/ فبراير ١٩٩٤.
    le programme fédéral d'encouragement aux agences de travail temporaire à but non lucratif a pris fin le 31 décembre 1996. UN انتهى في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١ البرنامج الاتحادي لمساندة شركات التوظف المؤقت غير القائمة على الربح.
    le programme fédéral spécial de gestion des déchets radioactifs liquides et solides adopté en Russie reflète l'importance que nous attachons à ces activités. UN إن البرنامج الاتحادي الخاص الذي اعتمد في روسيا، للتصرف في النفايات المشعة السائلة والجامدة، يعكس اﻷهميــة التي نعلقهــا علــى هذه اﻷنشطة.
    le programme fédéral spécial 2011-2015 pour le développement de l'éducation est en place. UN 152 - ويجري تنفيذ البرنامج الاتحادي الخاص بتطوير التعليم للفترة 2011-2015.
    Il est certain qu'il faudrait continuer à financer le programme fédéral d'accession d'un plus grand nombre de femmes au rang de professeur pour dépasser les 14 % déjà atteints; elle aimerait savoir à combien d'universités s'applique le programme. UN وأضافت أنه من المؤكد ضرورة أن يستمر تمويل البرنامج الاتحادي لتعيين أساتذة من النساء بما يتجاوز الهدف المتحقق المحدد بنسبة 14 في المائة. وتساءلت عن عدد الجامعات المشمولة بالبرنامج.
    En décembre 2003, le programme fédéral de garantie de l'emprunt (Federal Loan Guarantee Program) a été étendu à Guam. UN وفي كانون الأول/ ديسمبر 2003، شمل البرنامج الاتحادي لضمان الديون جزيرة غوام.
    C'est grâce à cet appareil que le programme fédéral en faveur des femmes a pu continuer; il a fallu du temps pour mettre en place cet appareil, et des organisations féminines de base ont joué un rôle important à cet égard. UN وقد استطاع البرنامج الاتحادي من أجل المرأة ضمان استمراريته بفضل هذا الهيكل، الذي استغرق تكوينه وقتا طويلا. واضطلعت منظمات المرأة ذات القواعد الشعبية بدور هام في تلك المهمة.
    le programme fédéral du Fonds social européen en Allemagne constitue un mécanisme essentiel pour la promotion de l'emploi parmi les femmes migrantes afin de lutter contre la double discrimination dont elles sont victimes sur le marché du travail. UN ويمثل البرنامج الاتحادي للصندوق الاجتماعي الأوروبي في ألمانيا آلية أساسية لتعزيز العمالة بين المهاجرات بغية مكافحة التمييز المزدوج الذي يتعرضن له في سوق العمل.
    227. le programme fédéral d'encouragement de la relève universitaire dans le corps intermédiaire est arrivé à son terme en 2004. UN 227 - ووصل البرنامج الاتحادي لتشجيع التبادل الجامعي في الهيئة المتوسطة إلى نهايته في 2004.
    234. le programme fédéral < < Egalité des chances > > encourage également la promotion de l'égalité dans les Hautes écoles spécialisées (HES). UN 234 - ويشجع البرنامج الاتحادي " تكافؤ الفرص " أيضا المساواة في المدارس العليا المتخصصة.
    426. le programme fédéral assure les formations suivantes: UN 426- ويشمل البرنامج الاتحادي البرامج التدريبية التالية:
    36. le programme fédéral d'action en matière de droits de l'homme devrait donner de l'élan à l'application des règles constitutionnelles visant à garantir l'égalité et la non-discrimination à tous les habitants du pays. UN ٣٦ - واسترسل قائلا إن البرنامج الاتحادي لحقوق الانسان من شأنه أن يحقق الكثير في تشجيع إعمال المعايير الدستورية الرامية الى ضمان المساواة وعدم التمييز لجميع سكان البلد.
    Par décret du 9 février 2000 - le décret No 112 - la Fédération de Russie a modifié et complété le programme fédéral pour 1999-2000 visant à renforcer les mesures de lutte contre la criminalité, qui comprend un volet antiterroriste. UN 9 - وبموجب قراره رقم 112 المؤرخ 9 شباط/فبراير 2000، أدخل الاتحاد الروسي تعديلات وإضافات على البرنامج الاتحادي ذي الأهداف المحددة لفترة 1999-2000 والرامي إلى تعزيز تدابير مكافحة الجريمة، وتنظيم مكافحة الإرهاب.
    Les moyens de garantir la sûreté et la sécurité du travail sont définis dans le programme fédéral de mesures prioritaires conçues pour améliorer les conditions et la protection des travailleurs au cours des années 1995–1997. UN وترد وسائل كفالة ظروف العمل المأمونة في البرنامج الاتحادي للتدابير ذات اﻷولوية الرامية إلى تحسين ظروف العمل وحمايته للفترة ١٩٩٥ - ١٩٩٧.
    Depuis 1996, on étudie la question de la formation des femmes licenciées de postes dangereux aux principes d'entreprenariat prévus par le programme fédéral d'ensemble qui est mis en place par l'État pour aider les petites entreprises pour la période 1996–1997. UN وما برح العمل يمضي منذ عام ١٩٩٦ بشأن تدريب المرأة التي تركت عملا خطرا على مبادئ ممارسة اﻷعمال الحرة، كما هو منصوص عليه في البرنامج الاتحادي الشامل لدعم الدولة لﻷعمال التجارية الصغيرة، ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    C'est la raison qui a conduit à formuler et financer le programme fédéral spécial de lutte contre le VIH/sida au cours de la période 1996–2000. UN وكان هذا هو السبب وراء صياغة وتمويل البرنامج الاتحادي المخصص الغرض لمكافحة اﻹيدز/فيروس نقص المناعة البشرية للفترة ١٩٩٦ - ٢٠٠٠.
    L'année 2010 a vu approuver le programme fédéral spécial < < Logement > > pour la période 2011-2015, qui comprend un programme subsidiaire < < Assurer un logement aux jeunes familles > > . UN 213 - وشهد عام 2010 اعتماد برنامج اتحادي خاص بشأن ' ' الإسكان``، للفترة 2011-2015، يشتمل على برنامج فرعي بشأن ' ' توفير السكن للأسر الشابة``.
    Ces efforts ont pour cadre général le programme fédéral spécial d'aide à l'emploi pour 19982000, approuvé par l'arrêté gouvernemental no 828 du 24 juillet 1998. UN وتدخل هذه الجهود في الإطار العام للبرنامج الاتحادي الخاص للمساعدة على العمل للفترة 1998-2000، المعتمد بموجب القرار الحكومي رقم 828 الصادر في 24 تموز/يوليه 1998.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus