"le programme mondial de surveillance" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج الرصد العالمي
        
    • لبرنامج الرصد العالمي
        
    • البرنامج العالمي لرصد
        
    Le renforcement des capacités constituera un aspect crucial de la mise en œuvre et des efforts tendant à faire rentrer le programme mondial de surveillance dans la réalité régionale. UN ومن أجل تحويل برنامج الرصد العالمي إلى حقيقة إقليمية، سيمثل بناء القدرات جانباً حاسم الأهمية بالنسبة للتنفيذ.
    le programme mondial de surveillance n'est pas conçu pour procurer une connaissance approfondie du comportement environnemental des substances chimiques inscrites aux annexes de la Convention; UN إن برنامج الرصد العالمي لم يتم إنشاؤه لتوفير فهم شامل لسلوك المواد الكيميائية المدرجة في مرفقات الاتفاقية، في البيئة؛
    175. le programme mondial de surveillance complète et appuie les projets et programmes axés sur les activités de substitution. UN 175- كما ان برنامج الرصد العالمي يكمل ويدعم مشاريع وبرامج في ميدان التنمية البديلة.
    Les observatoires nationaux de l'abus de drogues ont été jugés utiles pour cerner les tendances qui se dessinaient sur les marchés de la drogue, et le programme mondial de surveillance des drogues synthétiques: analyse, situation et tendances (SMART) a été favorablement accueilli. UN واعتُبرت المراكز الوطنية لرصد تعاطي المخدرات عظيمة الفائدة في التعرّف على الاتجاهات المستجدة في أسواق المخدرات، وأُعرب عن التأييد لبرنامج الرصد العالمي للمخدرات الاصطناعية: التحليل والإبلاغ والاتجاهات.
    Selon les prévisions, le programme mondial de surveillance devrait conduire à la production d'un recueil de rapports d'évaluation régionaux (un pour chaque région) et d'un rapport global de portée mondiale. UN 17 - من المتوقع أن يتمثل الناتج النهائي لبرنامج الرصد العالمي في مجموعة من تقارير التقييم الإقليمية، واحد لكل إقليم، إلى جانب تقرير استعراض عام عالمي.
    Le PNUE coordonne le programme mondial de surveillance de la qualité de l'eau GEMS/WATER. UN وينسق برنامج الأمم المتحدة للبيئة البرنامج العالمي لرصد جودة المياه.
    UNOSAT est un partenaire reconnu de la Commission européenne et de l'Agence spatiale européenne s'agissant d'opérations mondiales telles que le programme mondial de surveillance pour la sécurité et la stabilité (GMOSS), et le Programme de surveillance pour l'environnement et la sécurité (GMES). UN واليونوسات شريك معترف به في اللجنة الأوروبية ووكالة الفضاء الأوروبية في الأنشطة العالمية مثل برنامج الرصد العالمي من أجل الأمن والاستقرار وبرامج الرصد العالمي من أجل البيئة والأمن.
    Le groupe de travail examinera par la suite les nouvelles données diffusées par le programme mondial de surveillance et les rapports nationaux et élaborera le deuxième rapport d'évaluation, comprenant notamment une analyse et des recommandations à l'intention de la septième réunion de la Conférence des Parties. UN 20 - وبعد ذلك سيستعرض الفريق العامل البيانات التي تتاح من برنامج الرصد العالمي والتقارير الوطنية ويضع تقرير التقييم الثاني، بما فيه تقييمه وتوصياته إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.
    le programme mondial de surveillance des drogues synthétiques: analyse, situation et tendances (SMART) connaîtra une croissance en 2010-2011 dans la mesure où ses activités seront étendues à l'Amérique latine. UN كما سيشهد برنامج الرصد العالمي للمخدرات الاصطناعية: التحليل والإبلاغ والاتجاهات في الفترة 2010-2011 نمواً حيث سيجري توسيع أنشطته لتغطي أمريكا اللاتينية.
    le programme mondial de surveillance des drogues synthétiques: analyse, situation et tendances (SMART) connaîtra une croissance en 2010-2011 dans la mesure où ses activités seront étendues à l'Amérique latine. UN وسوف يشهد برنامج الرصد العالمي للمخدرات الاصطناعية: التحليل والإبلاغ والاتجاهات في الفترة 2010-2011 نمواً حيث سيجري توسيع أنشطته لتغطي أمريكا اللاتينية.
    Comme énoncé dans l'article 16, il est proposé d'inclure dans le programme mondial de surveillance des éléments organisationnels < < régionaux > > et < < mondiaux > > . UN 6 - وكما هو مبين في المادة 16، يقترح بأن يشمل برنامج الرصد العالمي عناصر تنظيمية " إقليمية " و " عالمية " .
    le programme mondial de surveillance devrait y pourvoir. On propose donc qu'une fois les arrangements pour le programme mondial de surveillance approuvés par la Conférence des Parties, le groupe de coordination mondiale et les groupes régionaux de mise en œuvre élaborent un supplément au document d'orientation donnant un cadre d'orientation pour les éléments de l'évaluation se rapportant à la propagation. UN وبناء على ذلك، يجب على برنامج الرصد العالمي أن يفي بهذه الحاجة، ويقترح أنه بمجرّد قيام مؤتمر الأطراف باعتماد برنامج الرصد العالمي، يعمل فريق التنسيق العالمي وأفرقة التنفيذ العالمية على وضع تكملة لوثيقة التوجيه من شأنها أن تقدّم وصفاً لإطار توجيه لعناصر الإنتقال المتعلقة بالتقييم.
    le programme mondial de surveillance < < Réseau d'échantillonnage atmosphérique passif > > (EAP) a relevé des concentrations dans l'air de 1 - 8 pg/m3 pour les sites arctiques (Lee et al., 2007). UN وقد أعطى برنامج الرصد العالمي التابع للبرنامج العالمي لبحوث الغلاف الجوي بعينات سالبة تركيزات 1-8 pg/3m للمواقع القطبية (Lee وآخرون، 2007).
    le programme mondial de surveillance < < Réseau d'échantillonnage atmosphérique passif > > (EAP) a relevé des concentrations dans l'air de 1 - 8 pg/m3 pour les sites arctiques (Lee et al., 2007). UN وقد أعطى برنامج الرصد العالمي التابع للبرنامج العالمي لبحوث الغلاف الجوي بعينات سالبة تركيزات 1-8 pg/3m للمواقع القطبية (Lee وآخرون، 2007).
    le programme mondial de surveillance des drogues synthétiques: analyse, situation et tendances (SMART) a permis à l'Office de renforcer les capacités des laboratoires en Asie du Sud-Est, et de fournir des trousses d'analyse des drogues et des précurseurs. UN ومن خلال برنامج الرصد العالمي للعقاقير الاصطناعية: التحليل والإبلاغ والاتجاهات (برنامج سمارت)، عزز المكتب قدرة المختبرات في جنوب شرق آسيا، وقدَّم أدوات لاختبار المخدِّرات والسلائف.
    Des arrangements spéciaux avec les programmes préexistants seraient nécessaires si leur système de répartition géographique était différent de celui adopté par le programme mondial de surveillance. UN (ج) قد يلزم وضع ترتيبات خاصة مع البرامج القائمة مسبقاً، إذا كان لدى هذه البرامج نظام إقليمي مختلف عن ذلك المفترض أن بتم إعتماده لبرنامج الرصد العالمي.
    Dans ce contexte, le programme mondial de surveillance des cultures illicites de l'Office contre la drogue et le crime a permis la mise en place de programmes de surveillance dans les pays les plus touchés par la culture illicite du cocaïer et du pavot à opium. UN وفي هذا السياق، ساعد البرنامج العالمي لرصد المحاصيل غير المشروعة التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على إقامة برامج للرصد في أشد البلدان تأثرا بزراعة شجيرات الكوكا وخشخاش الأفيون.
    Pour renforcer la collecte de données et les travaux de recherche sur la consommation des drogues synthétiques et la surveillance de ces drogues, l'Office a étendu le programme mondial de surveillance des drogues synthétiques : analyse, situation et tendances (SMART) aux Amériques. UN وبالنسبة لجمع البيانات والبحوث وأعمال الرصد المتعلقة بالاتجاهات السائدة في مجال المخدرات التركيبية، جرى توسيع نطاق تغطية البرنامج العالمي لرصد العقاقير التركيبية وتحليلها والإبلاغ عنها والاتجاهات المتصلة بها ليشمل الأمريكتين.
    48. le programme mondial de surveillance continue de la qualité de l'eau (GEMS/Eau) du PNUE a été revitalisé. Il s'agit d'un programme mondial de surveillance de la qualité de l'eau douce qui permet de recueillir et d'évaluer des données sur la qualité de l'eau douce provenant de 104 pays en développement. UN 48- تم العمل على تنشيط البرنامج العالمي لرصد نوعية المياه التابع لليونيب، وهو برنامج عالمي لرصد نوعية المياه العذبة يقوم بجمع وتقييم البيانات الخاصة بنوعية المياه المجموعة من 104 بلداً نامياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus