"le programme relatif aux pôles commerciaux" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج النقاط التجارية
        
    • ببرنامج النقاط التجارية
        
    • برنامج نقاط التجارة
        
    • وبرنامج النقاط التجارية
        
    Rapport annuel sur la mise en oeuvre de la stratégie adoptée pour le programme relatif aux pôles commerciaux UN التقرير السنوي عن تنفيذ استراتيجية برنامج النقاط التجارية شرحه
    Une attention particulière a été accordée non seulement au critère de la compétence, mais aussi à la prise en compte de différentes perspectives concernant le programme relatif aux pôles commerciaux. UN وتم إيلاء اهتمام خاص ليس فقط لمعيار الكفاءة بل أيضاً لطرح منظورات مختلفة عن برنامج النقاط التجارية في المناقشة.
    le programme relatif aux pôles commerciaux en Afrique n'avait guère progressé faute de ressources financières, les fonds promis n'ayant pas été versés. UN ولم يتقدم برنامج النقاط التجارية في أفريقيا بسبب نقص التمويل وحقيقة أن الأموال الموعودة لم تقدَّم.
    Elles contribuent à accroître l'intérêt suscité par le programme relatif aux pôles commerciaux, qui est considéré comme étant en phase avec cette évolution technologique. UN فيؤثر ذلك بصورة إيجابية على الاهتمام ببرنامج النقاط التجارية ويعتبر مؤاتيا لهذا الاتجاه التكنولوجي.
    Activités concernant les pôles commerciaux conformément à la stratégie prévue dans le programme relatif aux pôles commerciaux. UN أنشطة متعلقة بنقاط التجارة وفقاً لاستراتيجية برنامج نقاط التجارة.
    Telle est aussi la séquence suivie par le programme relatif aux pôles commerciaux de la CNUCED, qui a construit sa croissance initiale autour du courrier électronique (ETO). UN وهذا هو أيضا التسلسل الذي يتبعه برنامج النقاط التجارية التابع لﻷونكتاد، الذي بنى نموه اﻷولي حول البريد اﻹلكتروني.
    le programme relatif aux pôles commerciaux a donné les meilleurs résultats dans les pays où il bénéficiait d'un appui substantiel et constant de la part des pouvoirs publics. UN وقد تطور برنامج النقاط التجارية على أفضل وجه في البلدان التي كان الدعم الحكومي فيها أكثر قوة وثباتاً منه في غيرها.
    Le Centre est à présent revenu à sa vocation d’origine qui était d’appuyer le programme relatif aux pôles commerciaux, lequel fait actuellement l’objet d’une évaluation par l’organe directeur de la CNUCED. UN ومركز اﻷمم المتحدة لتنمية النقاط التجارية مشروع عاد اﻵن ليستأنف دوره اﻷصلي لدعم برنامج النقاط التجارية الذي يجري استعراضه حاليا من قبل مجلس إدارة اﻷونكتاد.
    Toutefois, le programme relatif aux pôles commerciaux était plus ambitieux que ces programmes techniques étant donné qu'il avait pour objectif d'aider les pays à s'intégrer à l'économie mondiale. UN غير أن برنامج النقاط التجارية أكثر طموحاً من تلك البرامج التقنية، ذلك أنه يساعد البلدان على الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    29. le programme relatif aux pôles commerciaux bénéficie en Afrique d'une priorité élevée. UN ٩٢- يحظى برنامج النقاط التجارية في أفريقيا بأولوية عليا.
    7. le programme relatif aux pôles commerciaux comprend des demandes de coopération technique reçues des gouvernements. UN 7- ويشمل برنامج النقاط التجارية طلبات للتعاون التقني وردت من الحكومات.
    TD/B/WP/128 Mise en œuvre de la stratégie adoptée concernant le programme relatif aux pôles commerciaux UN تنفيذ استراتيجية برنامج النقاط التجارية: تقرير مرحلي TD/B/WP/128
    MISE EN ŒUVRE DE LA STRATÉGIE ADOPTÉE CONCERNANT le programme relatif aux pôles commerciaux UN تنفيذ استراتيجية برنامج النقاط التجارية
    le programme relatif aux pôles commerciaux suivra l'évolution technologique dans le domaine du commerce électronique, y compris les produits intéressants disponibles sur le marché, et en tiendra informés les pôles commerciaux et les gouvernements intéressés. UN سيقوم برنامج النقاط التجارية برصد التقدم التكنولوجي في مجال التجارة الإلكترونية، بما في ذلك المنتجات المناسبة المتوفرة في السوق، وبعرض هذه المعلومات على النقاط التجارية والحكومات المهتمة بالأمر.
    En outre, le programme relatif aux pôles commerciaux renforcera considérablement les capacités du GTPNet, afin de lui permettre d'exploiter les nouvelles technologies et d'élargir les possibilités d'échange d'informations et d'accès aux données. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيعزز برنامج النقاط التجارية إلى حد كبير الشبكة العالمية القائمة للنقاط التجارية للاستفادة من التكنولوجيات الناشئة ولتوفير تبادل أشمل للمعلومات وتسهيلات الوصول.
    MISE EN ŒUVRE DE LA STRATÉGIE ADOPTÉE CONCERNANT le programme relatif aux pôles commerciaux UN تنفيذ استراتيجية برنامج النقاط التجارية
    Mise en œuvre de la stratégie adoptée concernant le programme relatif aux pôles commerciaux UN تنفيذ استراتيجية برنامج النقاط التجارية
    MISE EN ŒUVRE DE LA STRATÉGIE ADOPTÉE CONCERNANT le programme relatif aux pôles commerciaux UN تنفيذ استراتيجية برنامج النقاط التجارية
    33. L'année prochaine, la priorité de la CNUCED concernant le programme relatif aux pôles commerciaux sera de veiller à ce que la mise en œuvre de la stratégie se poursuive, conformément aux orientations définies par les États membres de la CNUCED et en étroite consultation avec l'ensemble des pôles. UN 33- وفي العام القادم، سيركز الأونكتاد أعماله المتعلقة ببرنامج النقاط التجارية على تحقيق المزيد من التقدم في تنفيذ الاستراتيجية، طبقا لتوجيهات الدول الأعضاء، وبالتشاور مع مجتمع النقاط التجارية.
    La publicité pourrait certainement être une importante source de revenu. Il est proposé d'exploiter ce potentiel financier pour alimenter un fonds destiné à financer les activités de maintenance en rapport avec le programme relatif aux pôles commerciaux. UN ويرجح أن يجني الموقع عائدات كبيرة من الدعاية ويقترح استغلال هذه العائدات المحتملة استغلالاً كاملاً والقيام بإنشاء صندوق يمول من هذه العائدات لتغطية تكاليف أنشطة الصيانة المتصلة ببرنامج النقاط التجارية.
    44. Le NEPAD reconnaît officiellement dans le programme relatif aux pôles commerciaux un outil important de développement. UN 44- تعترف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد) بصورة رسمية ببرنامج النقاط التجارية بوصفه أداة هامة للتطوير.
    le programme relatif aux pôles commerciaux est l'élément opérationnel de l'initiative axée sur l'efficacité commerciale. UN يمثل برنامج نقاط التجارة الجزء العملي من المبادرة الخاصة بكفاءة التجارة.
    Il a par ailleurs établi des programmes, comme le Système d'analyse et d'information sur le commerce (TRAINS), le Système douanier automatisé pour le suivi, le contrôle et la gestion (SYDONIA), le Système d'information avancée sur les marchandises et le programme relatif aux pôles commerciaux. UN وأنشأ أيضا برامج من قبيل نظام تحليل التجارة والمعلومات المتصلة بها، والنظام الآلي للبيانات الجمركية، ونظام المعلومات المسبقة عن البضائع، وبرنامج النقاط التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus