"le projet d'initiation" - Traduction Français en Arabe

    • التي تتولى مشروع تعليم
        
    4. le Projet d'initiation au droit signale qu'il n'existe pas de dispositif national chargé de promouvoir les droits de l'homme. UN 4- ذكرت المنظمة التي تتولى مشروع تعليم القانون أنه لا توجد آلية وطنية مكلفة بتعزيز حقوق الإنسان.
    15. le Projet d'initiation au droit se dit également préoccupé par la situation actuelle, qui veut que le Bureau de l'Avocat du peuple prenne en charge les deux parties en présence. UN 15- وتشعر المنظمة التي تتولى مشروع تعليم القانون بالقلق كذلك إزاء الوضع الراهن إذ يمثل مكتب محامي الشعب طرفي الدعوى.
    17. le Projet d'initiation au droit note avec préoccupation les restrictions à l'exercice des droits et des libertés aux Tuvalu. UN 17- تلاحظ المنظمة التي تتولى مشروع تعليم القانون بقلق القيود المفروضة على ممارسة الحقوق والحريات في توفالو.
    7. le Projet d'initiation au droit est préoccupé par la discrimination importante inscrite dans les lois des Tuvalu relatives à la transmission des terres par succession. UN 7- وتشعر المنظمة التي تتولى مشروع تعليم القانون بالقلق إزاء التمييز الملحوظ في القوانين المتعلقة بميراث الأراضي في توفالو.
    14. le Projet d'initiation au droit note avec préoccupation le problème persistant en matière d'accès à la justice aux Tuvalu, tout spécialement aux services fournis par le Bureau de l'Avocat du peuple. UN 14- وتلاحظ المنظمة التي تتولى مشروع تعليم القانون بقلق استمرار مشكلة الوصول إلى العدالة في توفالو، وعلى وجه الخصوص الحصول على الخدمات التي يقدمها مكتب محامي الشعب.
    24. le Projet d'initiation au droit s'inquiète de la non-participation des femmes au Parlement des Tuvalu et indique que les lois du pays prévoient les mêmes droits pour les hommes et pour les femmes d'être élu au Parlement. UN 24- وأثارت المنظمة التي تتولى مشروع تعليم القانون بعض المخاوف بشأن عدم مشاركة المرأة في برلمان توفالو، وأشارت إلى أن قوانين البلد تجيز المساواة في التأهيل بالنسبة إلى الرجال والنساء فيما يخص الوصول إلى البرلمان.
    28. le Projet d'initiation au droit constate avec grande préoccupation la multiplication des conséquences néfastes des changements climatiques sur la jouissance des droits de l'homme aux Tuvalu et, en particulier, le problème de l'élévation du niveau des mers qui fait que les eaux empiètent sur les terres des habitants et compromettent leurs droits de pêche. UN 28- تلاحظ المنظمة التي تتولى مشروع تعليم القانون بقلق ازدياد حدة آثار تغير المناخ على التمتع بحقوق الإنسان في توفالو، وبخاصة مشكلة ارتفاع مستوى البحر الذي قضى على أراضي السكان وحقهم في الصيد.
    1. le Projet d'initiation au droit de la Ligue des femmes catholiques (Catholic Women's League (dénommée ci-après LLP) note que les Tonga n'ont ratifié ni le Pacte international relatif aux droits civils et politiques ni le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, c'estàdire une partie importante de la Charte internationale des droits de l'homme. UN 1- أشارت المنظمة التي تتولى مشروع تعليم القانون التابعة لرابطة النساء الكاثوليكيات إلى أن تونغا ليست دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أو العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية اللذين يشكلان جزءاً هاماً من الشرعة الدولية لحقوق الإنسان.
    1. le Projet d'initiation au droit, du Conseil national des femmes des Tuvalu, note avec une préoccupation grandissante les faibles progrès marqués par le Gouvernement des Tuvalu sur la voie de la ratification des traités relatifs aux droits de l'homme et de leurs protocoles additionnels. UN 1- أشارت المنظمة التي تتولى مشروع تعليم القانون التابعة للمجلس النسائي الوطني في توفالو بقلق متزايد إلى بُطء التقدم الذي تحرزه حكومة توفالو فيما يخص التصديق على معاهدات حقوق الإنسان والبروتوكولات الاختيارية المكملة لها.
    le Projet d'initiation au droit engage le Gouvernement des Tuvalu à intégrer d'urgence la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et la Convention relative aux droits de l'enfant dans les lois nationales. UN وناشدت المنظمة التي تتولى مشروع تعليم القانون حكومة توفالو إدراج اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل في القوانين الوطنية، وذلك على سبيل الأولوية القصوى(11).
    le Projet d'initiation au droit demande au Gouvernement des Tuvalu de soumettre de toute urgence son rapport initial au titre de cette Convention, en juin 2009 au plus tard. UN وناشدت المنظمة التي تتولى مشروع تعليم القانون حكومة توفالو القيام، على سبيل الأولوية القصوى، بتقديم التقرير الأولي المتعلق باتفاقية حقوق الطفل خلال فترة لا تتجاوز حزيران/يونيه 2009(16).
    6. le Projet d'initiation au droit s'inquiète de l'existence d'une discrimination fondée sur le sexe dans certains textes de loi des Tuvalu, qui font obstacle à l'exercice des droits de l'homme. UN 6- تشعر المنظمة التي تتولى مشروع تعليم القانون بالقلق إزاء وجود التمييز القائم على نوع الجنس في بعض قوانين توفالو، وهو ما يضعف القدرة على التمتع بحقوق الإنسان(17).
    Conjointement avec le Projet d'initiation au droit, Amnesty International demande au Gouvernement des Tuvalu de modifier l'article 27 de la Constitution de façon à y inclure la protection contre la discrimination fondée sur le sexe. UN وقد ناشدت منظمة العفو الدولية(21) والمنظمة التي تتولى مشروع تعليم القانون(22) حكومة توفالو تعديل المادة 27 من الدستور لتشمل الحق في عدم التعرض للتمييز على أساس نوع الجنس.
    le Projet d'initiation au droit engage vivement le Gouvernement des Tuvalu à modifier en priorité la loi relative aux terres aborigènes et le Code des terres des Tuvalu, qui sont discriminatoires à l'égard des femmes et défavorisent les enfants. UN وتحث المنظمة التي تتولى مشروع تعليم القانون حكومة توفالو، على سبيل الأولوية القصوى، على تعديل قانون الأراضي الأصلية وقانون الأراضي في توفالو اللذين يميزان ضد المرأة ويحرمان الأطفال(27).
    Tant l'Église de la Fraternité que le Projet d'initiation au droit, les Témoins de Jéhovah et Amnesty International ont exhorté le Gouvernement à faire siéger de toute urgence la cour d'appel. UN وقد حثت كنيسة الأخوة في توفالو(44) والمنظمة التي تتولى مشروع تعليم القانون(45) ومنظمة شهود يهوه(46) ومنظمة العفو الدولية(47) الحكومة على عقد محكمة الاستئناف بوصف ذلك أولوية قصوى.
    le Projet d'initiation au droit demande au Gouvernement des Tuvalu de mettre un terme aux discriminations des Falekaupules à l'encontre de personnes sur la base de leur religion. UN وتناشد المنظمة التي تتولى مشروع تعليم القانون حكومة توفالو منع السلطات العرفية " فاليكاوبول " من التمييز ضد الأشخاص على أساس الدين(79).
    9. Selon le Projet d'initiation au droit et Amnesty International, la violence familiale aux Tuvalu est souvent sousestimée du fait de l'absence de données à ce sujet et de la méconnaissance des droits des femmes et des pressions exercées sur les victimes, imputables au contexte culturel et aux traditions. UN 9- وفقاً للمنظمة التي تتولى مشروع تعليم القانون(31) ولمنظمة العفو الدولية(32) فإن العنف المنزلي في توفالو يتم التغاضي عنه أحياناً بسبب عدم توفر البيانات وانعدام الوعي بحقوق الإنسان، وبسبب الضغوط التقليدية والثقافية الواقعة على الضحايا.
    Selon le Projet d'initiation au droit et Amnesty International, il est arrivé que le poste d'Avocat du peuple reste vacant pendant de longues périodes, entraînant une accumulation des retards dans les audiences des procès des clients, poussant certains à abandonner les poursuites. UN ووفقاً للمنظمة التي تتولى مشروع تعليم القانون(53) ومنظمة العفو الدولية(54) فقد حدث في بعض المرات أن ظل منصب محامي الشعب شاغراً لفترات طويلة، وهو ما سبب تأخيراً مفرطاً فيما يخص النظر في الدعاوى، وأسفر عن تخلي بعض الناس عن دعاواهم.
    À cet égard, Amnesty International et le Projet d'initiation au droit prient le Gouvernement des Tuvalu de mettre en place les ressources permettant au Bureau de l'Avocat du peuple de fonctionner sans interruption, avec les moyens humains et financiers lui permettant de répondre comme il sied aux besoins de la population de Funafuti et des autres îles. UN وفي هذا الصدد، تناشد منظمة العفو الدولية(55) والمنظمة التي تتولى مشروع تعليم القانون(56) حكومة توفالو اتخاذ تدابير لضمان استمرار العمل في مكتب محامي الشعب وتوفير الموارد البشرية والمالية الكافية له حتى يلبي بشكل فعال احتياجات الجمهور في فونافوتي والجزر الأخرى.
    16. le Projet d'initiation au droit prend aussi note avec préoccupation de la désignation de magistrats aux tribunaux insulaires, aux tribunaux terriens et aux cours d'appel des tribunaux terriens, souvent choisis en raison de la position qu'ils occupent dans la communauté mais pas toujours dotés des qualifications requises pour siéger. UN 16- وتلاحظ المنظمة التي تتولى مشروع تعليم القانون بقلق كذلك تعيين قضاة صلح في محاكم الجزر وفي محاكم الأراضي وفي نظام لجان الاستئناف في محاكم الأراضي. فقضاة الصلح هؤلاء يجري تعيينهم أحياناً بسبب مكانتهم الجيدة في المجتمع، ولكن دون أن يكون لهم دائما المؤهلات الرسمية للعمل كقضاة صلح(58).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus