Il est donc déçu de constater que le projet de budget pour l'exercice 2012/13 ne prévoit qu'une réduction de deux postes. | UN | وتتمثل خيبة الأمل في أن الميزانية المقترحة للفترة 2012-2013 تنطوي على انخفاض في عدد الوظائف لا يزيد صافيه عن وظيفتين. |
Toute modification qu'il s'avérerait nécessaire d'apporter à la structure actuelle serait incorporée dans le projet de budget pour l'exercice suivant. | UN | وسوف يتم تناول أي تغييرات قد يكون مطلوبا إحداثها في الملاك الحالي في الميزانية المقترحة للفترة المالية المقبلة. |
V. Applications informatiques décrites dans le projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007 | UN | الخامس - تطبيقات تكنولوجيا المعلومات الواردة في الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 |
Par sa décision IPBES-2/6, la Plénière a adopté le projet de budget pour l'exercice biennal 2014-2015, pour examen à sa troisième session. | UN | اعتمد الاجتماع العام ميزانية فترة السنتين 2014-2015 بمقتضى مقرره م ح د - 2/6 توطئة لاستعراضها في دورته الثالثة. |
Rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur le projet de budget pour l'exercice biennal 2004-2005 | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تقديرات ميزانية فترة السنتين 2004-2005 |
Aucun renseignement concernant les fonctions du Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne intéressant ce chapitre du projet de budget-programme n'a été présenté dans le projet de budget pour l'exercice biennal 1996-1997. | UN | رابعا - ٥٠ لم تتضمن الميزانية المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ معلومات بشأن دور المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا فيما يتعلق بهذا الباب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de demander à l'Opération de fournir des informations détaillées sur l'utilisation de cet appareil à l'ONUCI dans le projet de budget pour l'exercice 2014/15. | UN | وتوصي اللجنة بأن يطلب إلى العملية تقديم معلومات وافية عن استخدام هذا الطراز من الطائرات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في مشروع ميزانية الفترة 2014/2015. |
le projet de budget pour l'exercice 2007/08 prévoit l'achat de 25 dispositifs de surveillance de la température et d'alarme qui doivent être installés dans les zones d'entreposage des rations froides. | UN | وتتضمن الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2007-2008 تكاليف 25 مرصدا حراريا وجهاز إنذار لمناطق تخزين حصص الإعاشة الباردة. |
le projet de budget pour l'exercice 2010/11 prévoit la fourniture de 3 hélicoptères (2 pour effectuer les opérations ordinaires de la Force et 1 pour remplacer les hélicoptères immobilisés au sol pour entretien et réparation). | UN | تخصص الميزانية المقترحة للفترة 2010/2011 اعتمادات لثلاث طائرات هليكوبتر، منها طائرتان هليكوبتر للعمليات العادية للقوة وطائرة هليكوبتر واحدة لاستخدامها محل إحدى الطائرتين الهليكوبتر الأخريين خلال فترات الصيانة وسائر فترات التعطل. |
Les ressources nécessaires ont été estimées et inscrites dans le projet de budget pour l'exercice biennal 2013-2014. | UN | وجرى أيضا تحديد وطلب الموارد اللازمة لدعم هذا العمل في الميزانية المقترحة للفترة المالية 2013-2014. |
La dotation en effectifs actuellement prévue dans le projet de budget pour l'exercice biennal 1998-1999 constitue un bon point de départ. | UN | ويعتبر أن الاستكمال الراهن للموظفين المُبين في الميزانية المقترحة للفترة ١٩٩٨ - ١٩٩٩ نقطة انطلاق جيدة. |
Incidences de l'examen stratégique sur le projet de budget pour l'exercice 2014/15 | UN | أثر الاستعراض الاستراتيجي على الميزانية المقترحة للفترة 2014/2015 |
Il a été informé que l'économie qu'il était prévu de réaliser après cette installation avait été prise en compte dans le projet de budget pour l'exercice 2014/15. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المتوقعة من الاشتراك مع اللجنة في موقع واحد قد أُخذت في الحسبان في إعداد الميزانية المقترحة للفترة 2014/2015. |
Conformément au Règlement financier du Tribunal, le projet de budget pour l'exercice 2011-2012 est présenté en euros. | UN | 5 - ووفقا للنظام المالي للمحكمة، أُعدت الميزانية المقترحة للفترة المالية 2011-2012 باليورو. |
le projet de budget pour l'exercice 2009/10 prévoit également des ressources au titre de la formation en ligne. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُدرجت في الميزانية المقترحة للفترة 2009/2010 اعتمادات تتصل بالتدريب بواسطة الإنترنت. |
Les hypothèses retenues pour la planification des ressources, notamment celles qui concernent des décisions de gestion importantes, ont été incluses dans le projet de budget pour l'exercice 2009/10. | UN | أُدرجت في الميزانية المقترحة للفترة 2009/2010 افتراضات متعلقة بتخطيط الموارد، تشمل قرارات هامة للإدارة. |
Les résultats de cette étude devraient être présentés dans le projet de budget pour l'exercice 2010/11. | UN | ويجب عرض نتائج الاستعراض في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2010/2011. |
le projet de budget pour l'exercice 2002/03 a été achevé à temps pour la conférence des donateurs du mois de mai | UN | الانتهاء من إعداد مشروع ميزانية فترة السنتين 2002/2003 في الموعد المحدد لعقد مؤتمر المانحين في أيار/مايو |
On prévoit que le projet de budget pour l'exercice biennal 2006-2007 traitera d'un certain nombre de questions se rapportant à l'achèvement des travaux du Tribunal. | UN | ومن المتوقع أن تحدد ميزانية فترة السنتين 2006 - 2007 عددا من المسائل المتصلة بإنهاء عمليات المحكمة. |
Le Service de la gestion des placements de la Caisse a indiqué qu'il demanderait l'ouverture des crédits nécessaires dans le projet de budget pour l'exercice 2006-2007. | UN | وذكرت دائرة إدارة الاستثمارات في الصندوق أنها ستطلب الموارد اللازمة لهذا الغرض في ميزانية فترة السنتين 2006-2007. |
le projet de budget pour l'exercice 2010-2011 comprend une provision de 5 millions de dollars pour les sommes à passer par profits et pertes, provision limitée à 500 000 dollars dans le budget de l'exercice de 2008-2009. | UN | 29 - تتضمن الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 اعتمادا يبلغ 5 ملايين دولار لشطب الديون، مقارنة بمبلغ 0.5 مليون دولار في ميزانية الفترة 2008-2009. |
le projet de budget pour l'exercice 2008/09 de la MINURCAT fait apparaître deux postes du Groupe de la déontologie et de la discipline financés au titre du personnel temporaire autre que pour les réunions. | UN | تتضمن الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد للفترة 2008-2009 وظيفتين للمساعدة المؤقتة العامة لدى وحدة السلوك والانضباط. |
Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de demander à l'ONUCI de fournir des informations détaillées sur l'usage qu'elle fait de cet appareil dans le projet de budget pour l'exercice 2014/15 (par. 56). | UN | وتوصي اللجنة بأن يطلب إلى العملية تقديم معلومات وافية عن استخدام هذا الطراز من الطائرات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في مشروع ميزانية الفترة 2014/2015 (الفقرة 56). |
le projet de budget pour l'exercice biennal 2012-2013 tient compte de l'effet-report de la création de six postes affectés à ce centre (A/66/6 (Sect. 28), par. 28.34). | UN | وتتضمن الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 موارد تتعلق بالتأثير المتأخر لست وظائف جديدة أنشئت لذلك المركز A/66/6 (Sect. 28))، الفقرة 28-34). |
le projet de budget pour l'exercice 2009/10 prévoit la fourniture de 3 hélicoptères (2 pour effectuer les opérations ordinaires de la Force et 1 pour remplacer les hélicoptères immobilisés au sol pour entretien et réparation). | UN | تخصص الميزانية المقترحة للفترة 2009/2010 اعتمادات لثلاث طائرات عمودية، منها طائرتان عموديتان للعمليات العادية للقوة وطائرة عمودية واحدة لاستخدامها محل إحدى الطائرتين العموديتين الأخريين خلال فترات الصيانة وسائر فترات التعطل. |