"le projet de budget-programme pour" - Traduction Français en Arabe

    • الميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • بالميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • للميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • ميزانيته البرنامجية المقترحة
        
    • والميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • الميزانية البرنامجية لعام
        
    • مشروع الميزانية البرنامجية لسنة
        
    • الميزانية البرنامجية للفترة
        
    • الميزانية البرنامجية التي يقترحها لفترة
        
    • سياق الميزانية المقترحة
        
    • يقدم تقديرات
        
    • مشروع الميزانية البرنامجية لفترة
        
    Ces mêmes délégations pensaient qu'il serait au demeurant difficile de présenter un tel rapport en même temps que le projet de budget-programme pour l'exercice biennal. UN وقال هؤلاء إن تقديم مثل هذا التقرير في الوقت نفسه الذي تقدم فيه الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين قد يثير أيضا بعض الصعوبات.
    Les ressources nécessaires en 2014 seront prises en compte dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015. UN أما بالنسبة لعام 2014، فستدرج هذه التكاليف في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    Les dépenses de 2014 seraient inscrites dans le projet de budget-programme pour le prochain exercice biennal. UN أما عن احتياجات عام 2014، فسوف تُدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المقبلة.
    Les produits escomptés seront exposés dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013. UN وأضافت أن النواتج ذات الصلة ستُدرَج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    Une dotation de 178 700 dollars a déjà été incluse dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005. UN وذكر أنه تم بالفعل إدراج مبلغ قدره 700 178 دولار في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    Article 2.1 : le projet de budget-programme pour chaque exercice est préparé par le Secrétaire général. UN البند 2 - 1: يعد الأمين العام الميزانية البرنامجية المقترحة لكل فترة مالية.
    Article 3.1 : le projet de budget-programme pour chaque exercice est préparé par le Secrétaire général. UN البند 3 - 1: يعد الأمين العام الميزانية البرنامجية المقترحة لكل فترة مالية.
    Deuxième année d'un exercice biennal, au cours de laquelle le Secrétaire général présente le projet de budget-programme pour l'exercice biennal suivant. UN السنة الثانية من فترة السنتين التي يقدم فيها الأمين العام الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين التالية.
    Note du Secrétaire général sur le projet de budget-programme pour l'exercice 2006-2007 UN مذكّرة من الأمين العام عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007
    Le Secrétaire général présente le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005. UN 29 - الأمين العام: قدم الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    Note du Secrétaire général sur le projet de budget-programme pour l'exercice 2006-2007 UN مذكّرة من الأمين العام بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2006- 2007
    Cette répartition des tâches a été ultérieurement confirmée dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005. UN وقد جرى فيما بعد تأكيد توزيع المسؤوليات هذا في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    Redéploiements proposés dans le projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001 UN نقل الوظائف من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢
    Le Secrétaire général présentera alors le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997. UN وفي ذلك الحيــن، سيعرض اﻷمين العـام الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Ces dépenses supplémentaires apparaîtraient dans le projet de budget-programme pour cet exercice; UN وستنعكس هذه الاحتياجات في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك؛
    4. le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999 poursuit la même approche. UN ٤ - وتبقى الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ علــى نفــس المنهج.
    5. Décide de reprendre l'examen de la question lorsqu'elle examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011; UN 5 - تقرر أن تعاود النظر في هذه المسألة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010 - 2011؛
    Or, le projet de budget-programme pour 2008-2009 ne répond pas à ce critère dans plusieurs domaines d'activité importants. UN وتقصر الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 عن بلوغ هذا فيما يتعلق ببعض مجالات العمل الهامة.
    Aucun montant n'avait été prévu dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 au titre des activités susmentionnées. UN 29 - ولم تُرصد في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008 - 2009 مخصصات للأنشطة المذكورة أعلاه.
    Ces observations valent également pour le projet de budget-programme pour 2004-2005. UN وتتصل تلك التعليقات أيضا بالميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2004-2005.
    Observations du Comité consultatif sur des rapports autres que le projet de budget-programme pour 2004-2005 UN تعليقات اللجنة الاستشارية على التقارير المغايرة للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005
    3. Le Secrétaire général, se fondant sur les décisions de l'Assemblée générale, prépare le projet de budget-programme pour l'exercice biennal suivant. UN 3 - يعد الأمين العام، على أساس قرار تتخذه الجمعية العامة، ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين التالية.
    9. Conformément au nouveau mode de présentation du budget approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/212A du 23 décembre 1992, le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 est présenté en deux parties. UN ٩ - والميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ معروضة في جزءين وفقا لشكل الميزانية الجديد الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٢ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    De plus, l'Assemblée a créé un groupe de travail sur le projet de budget-programme pour 2004 et un groupe de travail sur le projet de statut du personnel de la Cour. UN وبالإضافة إلى ذلك أنشأت الجمعية فريقا عاملا لمشروع الميزانية البرنامجية لعام 2004 وفريقا عاملا للنظام الأساسي لموظفي المحكمة.
    Projet de résolution de l'Assemblée des États parties sur le projet de budget-programme pour 2004 et le Fonds de roulement en 2004 UN الأول - مشروع قرار لجمعية الدول الأطراف بشأن مشروع الميزانية البرنامجية لسنة 2004 وصندوق رأس المال المتداول في 2004
    L'Assemblée a décidé en outre de revoir la question lorsqu'elle examinerait le projet de budget-programme pour 1994-1995. UN وقررت الجمعية العامة أيضا إعادة النظر في وضع هذه الوظائف في سياق مقترحات الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Article 2.4 : Le Secrétaire général présente le projet de budget-programme pour l'exercice budgétaire à venir à l'Assemblée générale, lors de sa session ordinaire de la deuxième année de chaque exercice. UN البند 2-4: يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها العادية وفي السنة الثانية من فترة الميزانية، الميزانية البرنامجية التي يقترحها لفترة الميزانية التالية.
    Les ressources nécessaires pour l'exercice biennal 2012-2013, qui sont estimées à 946 600 dollars, seront examinées en même temps que le projet de budget-programme pour cet exercice. UN 34 - وفيما يخص فترة السنتين 2012-2013، سينظر في الاحتياجات التقديرية البالغة 600 946 دولار في سياق الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    Il estime que le Secrétaire général aurait dû fournir des prévisions préliminaires sur les ressources nécessaires pour la continuité des opérations dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20102011. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه كان ينبغي للأمين العام أن يقدم تقديرات أولية بشأن الاحتياجات المتعلقة باستمرارية تصريف الأعمال في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Nous espérons que le projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001 corresponde aux chiffres approuvés pour l’esquisse budgétaire. UN ونحن نأمل أن يتطابق مشروع الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ مع الرقم المعتمد في المخطط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus