"le projet de cadre stratégique" - Traduction Français en Arabe

    • الإطار الاستراتيجي المقترح
        
    • مشروع الإطار الاستراتيجي
        
    • إطار العمل الاستراتيجي المقترح
        
    • بشأن الإطار الاستراتيجي
        
    • الإطار المقترح
        
    • ويتواءم الإطار الاستراتيجي
        
    • ويشكل مخطط إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي
        
    • للإطار الاستراتيجي المقترح
        
    • في الإطار الاستراتيجي
        
    • على الإطار الاستراتيجي
        
    • يقول إن الإطار الاستراتيجي
        
    • والإطار الاستراتيجي المقترح
        
    • بالإطار الاستراتيجي المقترح
        
    • مشروع إطار العمل الاستراتيجي
        
    Insister davantage sur la question de la prévention dans le projet de cadre stratégique UN الحاجة إلى زيادة التركيز على مسألة المنع في الإطار الاستراتيجي المقترح
    Note du Secrétaire général sur le projet de cadre stratégique pour la période 2012-2013 UN مذكّرة من الأمين العام عن الإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2012-2013
    le projet de cadre stratégique pour la période 2014-2015 tient compte des huit domaines prioritaires décrits plus haut au paragraphe 3. UN 21 - يستند الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2014-2015 إلى مجالات الأولوية الثمانية المحدّدة في الفقرة 2 أعلاه.
    D'autre part, la MONUSCO et l'équipe de pays sont convenus de réviser le projet de cadre stratégique intégré en fonction des priorités du Gouvernement. UN وبمعزل عن ذلك، اتفقت البعثة والفريق القطري على تنقيح مشروع الإطار الاستراتيجي المتكامل وذلك تمشيا مع أولويات الحكومة.
    le projet de cadre stratégique comprend le plan-cadre et le plan-programme biennal, qui compte 27 programmes. UN وأضاف أن الإطار الاستراتيجي المقترح يتكون من موجز الخطة، والخطة البرنامجية لفترة السنتين وتشمل 27 برنامجا.
    le projet de cadre stratégique comprend 26 programmes à chacun desquels a été confiée la responsabilité d'obtenir des résultats concrets. UN ويتضمن الإطار الاستراتيجي المقترح 26 برنامجا كل منها ينطوي على مسؤولية تحقيق نتائج ملموسة.
    Un point de vue différent a été exprimé, à savoir que le projet de cadre stratégique ne traitait pas comme il convenait de la situation des apatrides. UN لكن تم الإعراب عن رأي آخر مفاده أن الإطار الاستراتيجي المقترح لم يعالج حالة الأشخاص عديمي الجنسية بشكل كاف.
    le projet de cadre stratégique pour la période 2016-2017 tient compte des huit domaines prioritaires décrits plus haut au paragraphe 2. UN ٢٢ - يستند الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2016-2017 إلى مجالات الأولوية الثمانية المحدَّدة في الفقرة 2 أعلاه.
    Le Comité du programme et de la coordination examine le projet de cadre stratégique conformément à son mandat. UN وتنظر لجنة البرنامج والتنسيق في الإطار الاستراتيجي المقترح وفقا لاختصاصها.
    La Commission est invitée à examiner le projet de cadre stratégique et à faire part de ses observations. UN واللجنة مدعوة إلى استعراض الإطار الاستراتيجي المقترح وتقديم تعليقاتها عليه.
    La Commission est invitée à examiner le projet de cadre stratégique et à faire part de ses observations. UN واللجنة مدعوة لاستعراض الإطار الاستراتيجي المقترح وإبداء ملاحظاتها عليه.
    le projet de cadre stratégique vise donc notamment à édifier concrètement un monde pacifique et sûr. UN ولهذا يشكل تحقيق نتائج لصالح سلام العالم وأمنه سمة مهمة من سمات الإطار الاستراتيجي المقترح.
    le projet de cadre stratégique vise donc notamment à édifier concrètement un monde pacifique et sûr. UN ولهذا يشكل تحقيق نتائج لصالح سلام العالم وأمنه سمة مهمة من سمات الإطار الاستراتيجي المقترح.
    Note du Secrétariat sur le projet de cadre stratégique pour la période 2016-2017 UN مذكّرة من الأمانة العامة بشأن الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2016-2017
    40. le projet de cadre stratégique a fait l'objet d'un examen intergouvernemental par les organes sectoriels, fonctionnels et régionaux compétents. UN 40 - ومضى يقول إن الإطار الاستراتيجي المقترح خضع لاستعراض حكومي دولي أجرته الهيئات القطاعية والفنية والإقليمية ذات الصلة.
    41. L'application de la méthode consistant à exposer les relations entre objectifs, réalisations escomptées et indicateurs de résultats introduite en 2002, a permis d'améliorer le projet de cadre stratégique. UN 41 - واسترسل قائلا إن تطبيق منهجية تبين العلاقة بين الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، تم الأخذ بها في عام 2002، حقق تحسينات في الإطار الاستراتيجي المقترح.
    Note du Secrétaire général sur le projet de cadre stratégique pour la période 20162017, sous-programme 3 (Politiques sociales et développement social) UN مذكرة من الأمين العام عن الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2016-2017، البرنامج الفرعي 3، السياسات والتنمية الاجتماعية
    Il croit comprendre que les membres souhaitent adopter le projet de cadre stratégique. UN وقال إنه يعتبر أن الأعضاء يرغبون في اعنماد مشروع الإطار الاستراتيجي.
    Quelques délégations ont suggéré de préciser dans le projet de cadre stratégique que les questions de maîtrise des coûts, de rapport coût-efficacité et de transparence concernaient aussi bien le siège de l'ONUDC que ses bureaux extérieurs. UN واقترحت بضعة وفود أن يُشار إلى مسائل كفاءة التكاليف وفعاليتها وشفافيتها في مشروع الإطار الاستراتيجي باعتبارها تنطبق على مقر المكتب ومكاتبه الميدانية.
    34. Note que le projet de cadre stratégique ne couvre pas le premier volet ; UN 34 - تلاحظ أن إطار العمل الاستراتيجي المقترح لا يشمل الجزء الأول؛
    On a estimé que le projet de cadre stratégique ne tenait pas compte de la complexité croissante de la situation des réfugiés et qu'il fallait envisager de créer un sous-programme distinct pour le renforcement des capacités des pays d'accueil afin qu'ils puissent répondre aux besoins d'aide humanitaire des réfugiés. UN 418 - وأُعرب عن رأي مفاده أن الإطار المقترح لا يأخذ في الاعتبار زيادة تعقيد حالة اللاجئين وأنه يلزم إيلاء الاعتبار لإنشاء برنامج فرعي مستقل من أجل تعزيز قدرة الدول التي تستقبل لاجئين على معالجة المسائل الإنسانية لهؤلاء اللاجئين.
    le projet de cadre stratégique pour 2016-2017 est conforme au plan stratégique d'ONU-Femmes pour la période 2014-2017 (UNW/2013.6), approuvé par le Conseil d'administration de l'Entité en septembre 2013. UN ويتواءم الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2016-2017 مع الخطة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة للفترة 2014-2017 (UNW/2013/6)، التي أقرها المجلس التنفيذي للهيئة في أيلول/سبتمبر 2013.
    84. le projet de cadre stratégique est le point de départ du processus visant à déterminer les objectifs et les réalisations escomptées, qui s'étend sur environ deux ans et a pour but de définir le budget pour l'exercice biennal suivant. UN 84- ويشكل مخطط إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي نقطة انطلاق عملية وضع الأهداف والإنجازات المتوقعة، التي تستغرق سنتين تقريباً، من أجل تحديد الميزانية لفترة السنتين التالية.
    Les délégations ont dit appuyer le projet de cadre stratégique du programme. UN 217- أعرب عن الدعم للإطار الاستراتيجي المقترح للبرنامج.
    281. Le Comité s'est mis d'accord sur le projet de cadre stratégique et a recommandé que les paragraphes suivants soient amendés pour se lire comme suit: UN 281- واتفقت اللجنة على الإطار الاستراتيجي المقترح وأوصت بتعديل الفقرتين التاليتين على النحو التالي:
    Elle présente aussi les domaines dans lesquels des activités sont prévues au cours de l'exercice biennal 2010-2011 et expose le projet de cadre stratégique pour l'exercice 2012-2013. UN كما تعرض طائفة الأنشطة المقرر تنفيذها في فترة السنتين 2010-2011 والإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2012-2013.
    Il a été indiqué que la Haut-Commissaire avait convoqué la réunion conformément à la déclaration 15/2 du Président du Conseil (A/HRC/PRST/15/2), dans laquelle le Conseil a invité la Haut-Commissaire à lui communiquer le projet de cadre stratégique avant qu'il ne soit soumis au Comité. UN وأشير إلى أن المفوضة السامية طلبت عقد الاجتماع وفقا للبيان الرئاسي 15/2 (A/HRC/PRST/15/2) الذي دعا فيه المجلسُ المفوضةَ السامية إلى أن توافيه بالإطار الاستراتيجي المقترح قبل تقديمه إلى اللجنة.
    6. Prie le secrétariat de publier le projet de cadre stratégique préparé par le groupe de travail intersessions sur le site Internet de la Convention de Bâle d'ici le 27 février 2009; UN 6 - يطلب إلى الأمانة نشر مشروع إطار العمل الاستراتيجي الذي يعده الفريق العامل بين الدورات بوضعه على موقع اتفاقية بازل على الإنترنت وذلك في موعد غايته 27 شباط/فبراير 2009؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus