Aujourd'hui l'Assemblée générale va adopter le projet de convention des Nations Unies contre la corruption. | UN | ستعتمد الجمعية العامة اليوم مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
Il faut espérer que le projet de convention des Nations Unies contre la corruption sera également soumis pour adoption le plus tôt possible. | UN | والمأمول أن يجري أيضا، في اقرب فرصة، تقديم مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد لاعتماده. |
Argentine: éléments proposés pour figurer dans le projet de convention des Nations Unies contre la corruption | UN | الأرجنتين: عناصر مقترح ادراجها في مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Dans ces conditions, il n'est pas surprenant que les Philippines se soient félicitées depuis le début des négociations engagées sur le projet de convention des Nations Unies contre la corruption. | UN | وليس من المستغرب، إذن، في ظل هذه الخلفية، أن ترحب الفلبين، منذ البداية، بالمفاوضات الخاصة بوضع مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
Il appuie, et se propose de signer, le projet de convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les protocoles s'y rapportant. | UN | وأعربت عن الترحيب بمشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، وعن الرغبة في التوقيع عليها. |
Heureusement, vendredi dernier, la présente Assemblée a adopté une résolution approuvant le projet de convention des Nations Unies contre la corruption. | UN | ومما يدعو إلى السرور، أن هذه الجمعية اتخذت يوم الجمعة الماضي قرارا بالموافقة على مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
Des communications ont été présentées, qui portaient sur le projet de convention des Nations Unies relative à la justice et l'aide aux victimes de la criminalité établi par la Société mondiale de victimologie. | UN | وقدمت إسهامات في مشروع اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالعدل وتقديم الدعم لضحايا الإجرام التي قدمتها الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا. |
L'Ukraine accueille favorablement la recommandation du Comité spécial selon laquelle l'Assemblée générale devrait approuver le projet de convention des Nations Unies sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens. | UN | 2 - وترحب أوكرانيا بتوصية اللجنة المخصصة بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية. |
7. le projet de convention des Nations Unies contre la corruption est près d'être achevé, et il sera adopté à la fin de 2003. | UN | 7- هذا وقد أصبح مشروع اتفاقية الأمم المتحدة بشأن مكافحة الفساد على مقربة من إنجازه، وسوف يجري اعتماده في نهاية العام 2003. |
Ayant à l'esprit que les négociations concernant le projet de convention des Nations Unies contre la corruption se poursuivent à Vienne, conformément à ses résolutions 40/243, du 18 décembre 1985, 55/61 et 56/260, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن المفاوضات بشأن مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد لا تزال جارية في فيينا، وفقا لقرار الجمعية العامة 40/243 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1985 وقراريها 55/61 و 56/260، |
Ayant à l'esprit que les négociations concernant le projet de convention des Nations Unies contre la corruption se poursuivent à Vienne, conformément à ses résolutions 40/243 du 18 décembre 1985, 55/61 et 56/260, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن المفاوضات بشأن مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد لا تزال جارية في فيينا، وفقا لقرار الجمعية العامة 40/243 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1985 وقراريها 55/61 و 56/260، |
Ils ont émis l'avis qu'à ce stade, aucun nouvel instrument juridique international ne devait être élaboré, le Centre devant concentrer ses efforts sur la ratification et l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et de ses protocoles additionnels et sur les négociations concernant le projet de convention des Nations Unies contre la corruption. | UN | ورأوا أنه لا ينبغي في المرحلة الحالية اعداد أي صك قانوني دولي اضافي، وأنه ينبغي للمركز أن يوجه جهوده نحو التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها وتنفيذ تلك الصكوك، ونحو اتمام التفاوض بشأن مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
Ayant à l'esprit que les négociations concernant le projet de convention des Nations Unies contre la corruption se poursuivent à Vienne, conformément à ses résolutions 40/243 du 18 décembre 1985, 55/61 et 56/260, | UN | " وإذ تضع في اعتبارها أن المفاوضات بشأن مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد لا تزال جارية في فيينا، وفقا لقرار الجمعية العامة 40/243 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1985 وقراريها 55/61 و 56/260، |
À la Réunion préparatoire informelle a été élaboré un texte faisant la synthèse des propositions présentées par les gouvernements pour le projet de convention des Nations Unies contre la corruption. Ce texte de synthèse servira de base pour les travaux du Comité spécial, qui s'appuiera également sur toutes autres propositions présentées par les délégations, selon qu'elles le jugeront opportun et approprié, au cours des négociations. | UN | وقد أعد الاجتماع التحضيري غير الرسمي تجميعا لما قدمته الحكومات من اقتراحات بشأن نص مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، يشكل الأساس الذي ستستند اليه اللجنة المخصصة في عملها، الى جانب ما قد تقدمه الوفود أثناء عملية التفاوض من اقتراحات أخرى، حيثما رأت ذلك مناسبا وملائما. |
Ayant à l'esprit que les négociations concernant le projet de convention des Nations Unies contre la corruption se poursuivent à Vienne, conformément à ses résolutions 40/243 du 18 décembre 1985, 55/61 et 56/260, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن المفاوضات بشأن مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد لا تزال جارية في فيينا، وفقا لقرار الجمعية العامة 40/243 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1985 وقراريها 55/61 و 56/260، |
7. le projet de convention des Nations Unies contre la corruption est près d'être achevé, et il sera adopté à la fin de 2003. | UN | 7- هذا وقد أصبح مشروع اتفاقية الأمم المتحدة بشأن مكافحة الفساد على مقربة من إنجازه، وسوف يجري اعتماده في نهاية العام 2003. |
Le 1er octobre 2003, le Comité spécial a approuvé le projet de convention des Nations Unies contre la corruption et a décidé de le soumettre à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session pour examen et suite à donner, conformément à la résolution 56/260 de l'Assemblée. | UN | 18- وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003، أقرت اللجنة المخصصة مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وقررت تقديمه إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه وتتخذ إجراء بشأنه في دورتها الثامنة والخمسين، وفقا لقرار الجمعية 56/260. |
90. À sa 141e séance, le 1er octobre 2003, le Comité spécial a approuvé le projet de convention des Nations Unies contre la corruption et a décidé de le soumettre à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session pour examen et décision, conformément à la résolution 56/260 de l'Assemblée. | UN | 90- وفي جلستها 141، التي عقدت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003، أقرت اللجنة المخصصة مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وقررت تقديمه إلى الجمعية العامة لكـي تنظــر فيه وتتخــذ إجــراء بشأنــه في دورتــها الثامنـة والخمسين، وفقا لقرار الجمعية 56/260. |
Au paragraphe 3 du rapport, le Bureau recommande à l'Assemblée générale que le point 108 de l'ordre du jour, intitulé < < Prévention du crime et justice pénale > > , soit aussi examiné directement en séance plénière à seule fin que l'Assemblée générale puisse se prononcer sur le projet de convention des Nations Unies contre la corruption. | UN | في الفقرة 3 من التقرير، يوصي المكتب الجمعية العامة بأن تنظر أيضا في البند 108 من جدول الأعمال، المعنون " منع الجريمة والعدالة الجنائية " ، مباشرة في جلسة عامة لغرض وحيد هو البت في مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale décide d'examiner également le point 108 de l'ordre du jour, intitulé < < Prévention du crime et justice pénale > > , directement en séance plénière à seule fin de se prononcer sur le projet de convention des Nations Unies contre la corruption? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر أن تنظر أيضاً في البند 108 من جدول الأعمال، المعنون " منع الجريمة والعدالة الجنائية " ، مباشرة في جلسة عامة لغرض وحيد هو البت في مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؟ |
Le Japon a participé activement aux délibérations sur le projet de convention des Nations Unies contre la corruption et il se félicite qu'elles aient été conclues avec succès. | UN | 66 - وقد اشتركت اليابان بنشاط في المداولات الخاصة بمشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وترحب بإكمالها. |