Après avoir examiné le projet de décision dans le cadre d'un groupe de contact, le Groupe de travail avait transmis le projet de décision à la réunion en cours, aux fins d'un examen plus poussé. | UN | وبعد مناقشة مشروع المقرر في إطار فريق للاتصال، أحال الفريق العامل مشروع المقرر إلى الاجتماع الحالي لمواصلة النظر فيه. |
La réunion préparatoire a décidé de transmettre le projet de décision à la réunion de haut niveau, pour approbation. | UN | 62 - وقرر الجزء التحضيري أن يرفع مشروع المقرر إلى الجزء رفيع المستوى للموافقة عليه. |
A l'issue de ce résumé, il a été décidé de soumettre le projet de décision à la dix-septième Réunion des Parties. | UN | وبعد هذا الموجز، اتفق على تقديم مشروع المقرر إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف. |
Vous vous souvenez que, vendredi dernier, j'ai soumis le projet de décision à la Conférence pour adoption, et que la délégation du Pakistan a fait savoir qu'elle n'avait pas reçu d'instructions. | UN | لعلكم تذكرون أنني قدمتُ مشروع المقرر إلى المؤتمر يوم الجمعة لاعتماده، وأعلن الوفد الباكستاني أنه لم تصدر إليه أي تعليمات. |
La Cinquième Commission peut maintenant se prononcer sur le projet de décision à l’examen. | UN | وقال إنه بوسع اللجنة الخامسة اﻵن أن تبت في مشروع المقرر قيد النظر. |
Le Comité a convenu de transmettre le projet de décision à un groupe de travail sur la question. | UN | 103- ووافقت اللجنة على إحالة مشروع المقرر إلى فريق عامل معني بهذه المسألة. |
88. La réunion préparatoire a décidé de transmettre le projet de décision à la réunion de haut niveau, pour approbation. | UN | 88 - قرر الجزء التحضيري إحالة مشروع المقرر إلى الجزء رفيع المستوى للموافقة عليه. |
A la suite de la discussion, la réunion préparatoire a décidé de transmettre le projet de décision à la réunion de haut niveau pour approbation. | UN | 188- وبعد المناقشة، قرر الجزء التحضيري إحالة مشروع المقرر إلى الجزء رفيع المستوى للموافقة عليه. |
Après un débat, le projet de décision a été révisé et le Groupe de travail à composition non limitée a décidé de renvoyer le projet de décision à la seizième Réunion des Parties. | UN | وبعد مناقشة وتنقيح لاحق لمشروع القرار، وافق الفريق العامل مفتوح العضوية على إحالة مشروع المقرر إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف. |
130. Sur la base de cette entente, la réunion préparatoire a décidé de transmettre le projet de décision à la réunion de haut niveau, pour examen et adoption éventuelle. | UN | 130- وقرر الجزء التحضيري توجيه مشروع المقرر إلى الجزء رفيع المستوى من الاجتماع بشأن هذا التفاهم. |
195. Vu l'absence de consensus sur le projet de décision, malgré l'accord général sur la nécessité urgente d'affronter le trafic illicite, la réunion préparatoire a décidé de ne pas transmettre le projet de décision à la réunion de haut niveau. | UN | 195 - نظرا لعدم وجود اتفاق على مشروع المقرر، على الرغم من الاتفاق العام على الحاجة العاجلة إلى تتبع الاتجار غير المشروع، قرر الجزء التحضيري عدم إحالة مشروع المقرر إلى الجزء رفيع المستوى. |
A l'issue du débat, le Coprésident a proposé, et le Groupe de travail a accepté, de transmettre le projet de décision à la dix-septième Réunion des Parties entre crochets. | UN | 124- وفي أعقاب المناقشات، اقترح الرئيس المشارك إحالة مشروع المقرر إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف موضوعا في أقواس معقوفة، وقد وافق الاجتماع على ذلك. |
Le Groupe de travail à composition non limitée a, par la suite, convenu de renvoyer le projet de décision à un groupe de contact à composition non limitée où un certain nombre de modifications ont été proposées. | UN | 22- وفي وقت لاحق، اتفق الفريق العامل المفتوح العضوية على إحالة مشروع المقرر إلى فريق اتصال مفتوح العضوية، واُقترحت تغييرات عدة على مشروع المقرر. |
À l'issue de consultations informelles, le Groupe de travail avait convenu de transmettre le projet de décision à la vingt-cinquième Réunion des Parties pour qu'elle l'examine plus en détail (UNEP/OzL.Pro.25/3, sect. II, projet de décision XXV/[K]). | UN | وعقب إجراء مشاورات غير رسمية، اتفق الفريق العامل على إحالة مشروع المقرر إلى الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف لمواصلة النظر فيه (UNEP/OzL.Pro.25/3، الفرع الثاني، مشروع المقرر 25/[كاف]). |
b) D’inclure la Partie dans le projet de décision qui figure dans la section P de l’annexe I au présent document, et de transmettre le projet de décision à la dix-septième Réunion des Parties pour examen. | UN | (ب) الموافقة على تضمين الطرف في مشروع المقرر الوارد في القسم عين من المرفق الأول لهذه الوثيقة، وإحالة مشروع المقرر إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف للنظر فيه. |
60. À sa sixième session, la Conférence des Parties a pris note de l'achèvement des négociations et du consensus qui s'était dégagé au sujet du projet de décision -/CP.6 relatif aux activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote, et a décidé de renvoyer le projet de décision à sa septième session pour adoption. | UN | 60- وأحاط مؤتمر الأطراف علماً، في دورته السادسة، بانتهاء المفاوضات والتوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع المقرر 6/م أ- بشأن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية، وقرر إحالة مشروع المقرر إلى دورته السابعة لاعتماده. |
Au vu des progrès très limités qui avaient été accomplis au cours du délai imparti, le Groupe de travail avait décidé de transmettre le projet de décision à la vingtcinquième Réunion des Parties pour qu'il soit examiné plus en détail (UNEP/OzL.Pro.25/3, section II, projet de décision XXV/[G]). | UN | وبالنظر إلى أنه حقق تقدماً محدوداً فحسب بشأن هذه القضية خلال الوقت المتاح، فإن الفريق العامل اتفق على إحالة مشروع المقرر إلى الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف لمواصلة النظر فيه (UNEP/OzL.Pro.25/3، الفرع الثاني، مشروع المقرر 25/[زاي]). |
66. Le PRÉSIDENT dit que, s'il n'y a pas d'objection, il considérera que la Commission souhaite adopter le projet de décision à l'examen, sans le mettre aux voix. | UN | ٦٦ - الرئيس: قال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع المقرر قيد النظر دون تصويت. |