Note de la Secrétaire générale de la Conférence sur le projet de document final de la Conférence | UN | مذكرة من اﻷمين العام للمؤتمر بشأن مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر. |
Note du Secrétaire général transmettant le projet de document final de la Conférence | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر |
le projet de document final de cette session contient de nombreux éléments sur la nécessité de mobiliser plus de ressources pour le bien-être des enfants. | UN | يتضمن مشروع الوثيقة الختامية لهذه الدورة الكثير مما يتصل بضرورة تعبئة موارد إضافية لرفاه الأطفال. |
Ce point apparaît dans le projet de document final de cette session. | UN | وهذه النقطة واردة في مشروع الوثيقة الختامية لهذه الدورة الاستثنائية. |
Nous souhaitons donc que le projet de document final de cette réunion plénière de haut niveau reflète cette urgence. | UN | لذا، نأمل لمشروع الوثيقة الختامية لهذا الاجتماع العام الرفيع المستوى أن يجسِّد هذا الإلحاح. |
Ces consultations ont pour objet de permettre des échanges de vues en prévision des négociations sur le projet de document final de la Conférence. | UN | والغرض من المشاورات غير الرسمية هو تبادل اﻵراء لﻹعداد للمفاوضات المتعلقة بمشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر. |
le projet de document final de l'Assemblée générale s'est toutefois borné à reconnaître la nécessité de poursuivre le débat sur ces principes. | UN | ومع ذلك، فلم يقر مشروع الوثيقة الختامية المقدم من رئيس الجمعية العامة إلا بمجرد الحاجة إلى مواصلة مناقشة هذه المبادئ. |
le projet de document final de la Réunion de haut niveau reflète nombre des idées proposées par le Gouvernement polonais. | UN | ويعبّر مشروع الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى عن الكثير من الأفكار التي اقترحتها الحكومة البولندية. |
Note du Président de l'Assemblée générale transmettant le projet de document final de la Conférence | UN | مذكرة من رئيس الجمعية العامة يحيل بها مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر |
Note du Président de l'Assemblée générale transmettant le projet de document final de la Conférence | UN | مذكرة من رئيس الجمعية العامة يحيل بها مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر |
Nous sommes satisfaits de noter que ceci figure dans le projet de document final de notre conférence. | UN | ويسعدنا أن نشير إلى أن ذلك ينعكس في مشروع الوثيقة الختامية لمؤتمرنا. |
Par consensus, la Conférence adopte le projet de document final de la Conférence internationale. | UN | واعتمد المؤتمر بتوافق الآراء مشروع الوثيقة الختامية لمؤتمر المتابعة الدولي. |
La Secrétaire générale de la Conférence s'est inspirée de ces vues ainsi que d'autres observations exprimées par les délégations lorsqu'elle a établi le projet de document final de la Conférence. | UN | وكانت تعليقات الوفود هذه وغيرها من التعليقات بمثابة المرشد لﻷمينة العامة للمؤتمر عند إعداد مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر. |
2. C'est en application de ces résolutions qu'a été élaboré le projet de document final de la Conférence joint en annexe à la présente note. | UN | ٢ - واستجابة لهذين القرارين، أعد مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر، المرفق بهذه المذكرة. |
Comme il a été convenu à la première session du Comité préparatoire, les coprésidents organiseront des réunions informelles à New York afin d'examiner le projet de document final de la Conférence; les détails concernant ces réunions, notamment les dates et lieu où elles se tiendront, seront communiqués par le Secrétariat. | UN | سيعقد الرئيسان المشاركان، وفقا لما اتفق عليه في الدورة الأولى للجنة التحضيرية، مزيدا من الاجتماعات غير الرسمية في نيويورك للنظر في مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر، وستُصدر من خلال الأمانة العامة بيانات عن تفاصيل تلك الاجتماعات، بما في ذلك تواريخ وأماكن انعقادها. |
Des consultations en ligne et régionales sur le projet de document final de la Réunion de haut niveau ont eu lieu avec une gamme d'acteurs très large, dans diverses régions du monde. | UN | وأعلنت أنه تم إجراء مشاورات إقليمية وعبر شبكة الإنترنت بشأن مشروع الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى، مع مجموعة واسعة من الجهات المعنية في مختلف مناطق العالم. |
le projet de document final de la Conférence d'examen de 2005 visait également le statut d'état exempt d'armes nucléaires de la Mongolie, mais le document final n'a jamais été adopté. | UN | كذلك فإن مشروع الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2005 قد أورد إشارة إلى مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية ولكن الوثيقة الختامية لم تُعتمد قط. |
Le Président appelle l'attention sur le projet de document final de la Conférence, qui figure dans le document NPT/CONF.2010/L.2. | UN | 6 - الرئيس: وجه الانتباه إلى مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر الوارد في الوثيقة NPT/CONF.2010/L.2. |
le projet de document final de la Conférence d'examen de 2005 visait également le statut d'état exempt d'armes nucléaires de la Mongolie, mais le document final n'a jamais été adopté. | UN | كذلك فإن مشروع الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2005 قد أورد إشارة إلى مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية ولكن الوثيقة الختامية لم تُعتمد قط. |
À cet égard, je voudrais affirmer que nous appuyons sans réserve le projet de document final de la session extraordinaire. | UN | وفي هذا الصدد، أحب أن أؤكد تأييدنا التام لمشروع الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية. |
Au cours de sa réunion finale, le Comité préparatoire a tenu trois séances plénières. Le groupe de travail sur le projet de document final de la Conférence s'est également réuni, et diverses activités ayant trait à la Conférence ont été menées. | UN | 4 - وعُقدت خلال الاجتماع الأخير للجنة التحضيرية ثلاث جلسات عامة()، فضلا عن عدد من جلسات الفريق العامل المعني بمشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر، وأُجريت أنشطة متنوعة مرتبطة بهذا الموضوع. |
Le comité de rédaction s'emploierait à élaborer le projet de document final de la Conférence régionale préparatoire et soumettrait un rapport à la plénière. | UN | واضطلعت لجنة الصياغة بمهمة بلورة مشروع وثيقة نتائج الاجتماع الإقليمي التحضيري وتقديم تقرير للجنة الرئيسية. |