"le projet de gestion" - Traduction Français en Arabe

    • مشروع إدارة
        
    • مشروع اﻹدارة
        
    • لمشروع إدارة
        
    • لمشروع الإدارة
        
    le projet de gestion des dossiers et des archives en est au stade initial UN مشروع إدارة السجلات والمحفوظات في مرحلة أولية.
    le projet de gestion de la demande à la Jamaïque, projet financé par le Fonds pour l'environnement mondial, vise à renforcer les capacités des services publics et à appliquer une approche intégrée de la conservation de l'énergie. UN سيعزز مشروع إدارة جانب الطلب في جامايكا، الذي يموله مرفق البيئة العالمي، قدرات تأمين النفع العام والتنفيـــذ فــــي اتبـاع نهج متكامل إلى حفظ الطاقة.
    Le programme d'action sousrégional pourrait être considéré comme un programme permanent dont le projet de gestion de l'écosystème des terres arides du Kazakhstan est un élément. UN ويمكن اعتبار برنامج العمل دون الإقليمي، بمثابة برنامج شامل يشكل مشروع إدارة النظام البيئي للأراضي الجافة في كازاخستان واحداً من مكوناته.
    Ce système doit être formellement constitué, doté de personnel, planifié, appuyé et développé comme le projet de gestion hautement prioritaire qu'il est en réalité. UN بل يجب إنشاؤه بصفة رسمية وانتداب الموظفين للعمل به وتخطيطه ودعمه ومواصلة تطويره بصفته مشروع اﻹدارة الرئيسي وذي اﻷولوية القصوى ـ وهو فعلا كذلك.
    le projet de gestion des rations est exposé en détail au titre de la proposition relative aux techniques de l'information. UN ويرد بالتفصيل توضيح لمشروع إدارة حصص الإعاشة في إطار مقترح تكنولوجيا المعلومات.
    Cependant, le projet de gestion des ressources naturelles s'est lancé depuis 1997 dans un processus d'élargissement de ses bases des données au suivi d'impact avec l'appui de la Banque mondiale. UN ولكن مشروع إدارة الموارد الطبيعية قد انطلق اعتباراً من عام 1997 في عملية توسيع قواعده لبيانات متابعة الأثر بدعم من البنك الدولي.
    Outre le projet de gestion de la biodiversité actuellement en cours d’exécution, un projet d’un an visant à définir une stratégie pour la préservation de la biodiversité, financé par le Fonds pour l’environnement mondial (FEM), a été lancé en 1997. UN فباﻹضافة إلى مشروع إدارة التنوع البيولوجي الجاري، تم الشروع في عام ١٩٩٧ في مشروع مدته سنة لوضع استراتيجية لحماية التنوع البيولوجي بتمويل من صندوق البيئة العالمي.
    Des fonds pour des services de consultants ont été prévus au budget afin d'aider la Section à simplifier et à améliorer certaines procédures administratives et à mener à bien le projet de gestion des archives et des dossiers. UN وأدرجت المخصصات اللازمة لنفقات الخدمات الاستشارية في الميزانية لتوفير المساعدة للقسم في تبسيط وتحسين بعض اﻹجراءات اﻹدارية واستكمال مشروع إدارة المحفوظات والسجلات.
    Enfin, la planification était insuffisante en ce qui concerne l'élément consacré à la classification dans le projet de gestion du matériel, qui avait été entrepris à titre d'essai pour remédier aux problèmes de gestion des avoirs des missions de maintien de la paix. UN وأخيرا أظهر التقييم أن الجزء المتعلق بالتصنيف في مشروع إدارة المعدات الذي بدأ العمل به على أساس تجريبي لمعالجة مشاكل إدارة أصول بعثات حفظ السلام، يفتقر إلى كمال التخطيط.
    De plus, le projet de gestion du matériel évaluerait la possibilité de confier à la Base de soutien logistique la gestion et la comptabilité des carburants et lubrifiants, des rations et des articles consomptibles. UN وعلاوة على ذلك، سيقيم مشروع إدارة المعدات جدوى قيام قاعدة السوقيات بإدارة البنود المتعلقة بالبنزين والزيوت ومواد التشحيم وحصص اﻹعاشة واﻷصناف المستهلكة وإعداد حساباتها.
    le projet de gestion du parc de véhicules mondial, qui suppose une transformation complexe du mode de fonctionnement, n'en est encore qu'à ses débuts. UN 85 - ولا يزال مشروع إدارة الأسطول على الصعيد العالمي، الذي يقتضي تحولا في أساليب العمل يتسم بالتعقيد، في مرحلة مبكرة.
    En principe, la centralisation des cessions prévue par le projet de gestion du parc de véhicules mondial devrait aider à élargir l'éventail des solutions en la matière. UN ومن حيث المبدأ، ينبغي أن تساعد مركزية التصرف عن طريق مشروع إدارة الأسطول على الصعيد العالمي في تحديد خيارات أوسع للتصرف.
    le projet de gestion de la pêche dans les îles du Pacifique, a permis d'aider les petits États insulaires en développement du Pacifique à mettre en place une gestion responsable des pêches, notamment par la conservation et la gestion des ressources halieutiques transfrontières et la protection de la biodiversité de la région. UN وقد ساعد مشروع إدارة مصائد الأسماك المحيطية في جزر المحيط الهادئ الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ على تنفيذ الإدارة المتسمة بالمسؤولية للمصائد المحيطية، بما في ذلك بحفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك المحيطية العابرة للحدود وحماية التنوع البيولوجي في منطقة المحيط الهادئ.
    Au Népal, le projet de gestion des ressources en eau en milieu rural a encouragé la participation des femmes et des groupes défavorisés à la fourniture de services d'approvisionnement en eau et d'assainissement dans le cadre de la stratégie pour l'égalité des sexes et l'inclusion sociale. UN وفي نيبال، عزز مشروع إدارة موارد المياه في القرى الريفية إشراك النساء والفئات المحرومة في عمليات تقديم المياه وخدمات الصرف الصحي، وذلك من خلال استراتيجية المساواة بين الجنسين والإدماج الاجتماعي.
    le projet de gestion du secteur de l'éducation lancé en 1990 par le Gouvernement jamaïquain et le PNUD et prolongé jusqu'en 1993, a permis de préparer des instruments pour tester et évaluer les résultats obtenus par les élèves et pour noter les professeurs; UN واستحدث مشروع إدارة قطاع التعليم لجامايكا/برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الذي بدأ العمل به في ١٩٩٠ وامتد حتى ١٩٩٣، أدوات للاختبار والتقييم لمراحل تحصيل الطلبة فضلا عن تقييم المعلمين.
    66. le projet de gestion de la documentation du PNUD sera achevé comme prévu (fin 1997). UN ٦٧ - وسيجري الانتهاء من مشروع إدارة الوثائق الذي يجريه البرنامج اﻹنمائي في الموعد المحدد )نهاية عام ١٩٩٧(.
    le projet de gestion des ressources agricoles, Phase II dans les gouvernorats du sud, en vue d'activer et de renforcer le rôle des femmes dans la diversification des sources de revenu familial, dans le cadre duquel le pourcentage des prêts octroyés aux femmes a atteint 82% du nombre total des prêts du projet. UN مشروع إدارة المصادر الزراعية المرحلة الثانية في محافظات الجنوب ويهدف المشروع إلى تفعيل وتنشيط دور المرأة في تنويع مصادر دخل الأسرة، حيث بلغت نسبة عدد القروض الممنوحة للنساء 82 في المائة من إجمالي عدد قروض المشروع.
    19. le projet de gestion intégrée des programmes devrait se voir accorder une haute priorité et devrait être entrepris le plus tôt possible. UN ١٩ - ينبغي إيلاء مشروع اﻹدارة المتكاملة للبرامج أولوية عليا ووضعه في أقرب وقت ممكن.
    15. le projet de gestion intégrée des programmes devrait bénéficier d'une haute priorité et devrait être entrepris le plus tôt possible (par. 10 b), 23 et 123). UN ١٥- ينبغي إيلاء مشروع اﻹدارة المتكاملة للبرامج أولوية عليا ووضعه في أقـرب وقـت ممكـن )الفقــرات، ١٠ )ب( و ٢٣ و ١٢٣(.
    15. le projet de gestion intégrée des programmes devrait bénéficier d'une haute priorité et devrait être entrepris le plus tôt possible (par. 10 b), 23 et 123). UN ١٥- ينبغـــي إيــــلاء مشروع اﻹدارة المتكاملة للبرامج أولوية عليا ووضعه فــي أقـــرب وقــت ممكن )الفقرات، ١٠ )ب( و ٢٣ و ١٢٣(.
    Fonds d'affectation spéciale pour le projet de gestion du Macrothésaurus UN الصندوق الاستئماني لمشروع إدارة المعجم الكبير
    Il espère que le projet de gestion intégrée à l'échelle mondiale sera pleinement mis en œuvre dans un proche avenir. UN وأعرب عن أمله في أن يتم في المستقبل القريب إتمام التنفيذ الكامل لمشروع الإدارة العالمية المتكاملة لخدمات المؤتمرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus