"le projet de guide législatif" - Traduction Français en Arabe

    • مشروع الدليل التشريعي
        
    • لمشروع الدليل التشريعي
        
    • مشروع دليل الأونسيترال التشريعي
        
    • بمشروع الدليل التشريعي
        
    le projet de guide législatif sur le droit de la l'insolvabilité sera également utile une fois adopté. UN وسيتّسم مشروع الدليل التشريعي للأونسيترال المتعلق بقانون الإعسار عندما يتم اعتماده، بنفس القدر من الأهمية.
    La délégation marocaine encourage le Groupe de travail VI à présenter le projet de guide législatif à la CNUDCI pour approbation en 2007. UN وقال إن وفده يشجع الفريق العامل السادس على تقديم مشروع الدليل التشريعي إلى اللجنة للموافقة عليه في 2007.
    Note du secrétariat sur le projet de guide législatif sur le droit de l'insolvabilité UN مذكرة من الأمانة عن مشروع الدليل التشريعي لقانون الإعسار
    le projet de guide législatif devrait donc seulement viser à permettre aux États d’améliorer, s’ils le souhaitent, leur législation. UN ولذلك ينبغي أن يكون هدف مشروع الدليل التشريعي تمكين الدول من تحسين تشريعاتها على أساس اختياري ليس إلا.
    Il est proposé à la Commission d’utiliser cette période pour étudier de manière approfondie le projet de guide législatif. UN ومن المقترح أن تستغل اللجنة هذه الفترة من أجل اجراء مناقشة متعمقة لمشروع الدليل التشريعي .
    Compilation des commentaires d'organisations internationales sur le projet de guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité UN تجميع لتعليقات المنظمات الدولية على مشروع دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار
    le projet de guide législatif, en règle générale, laisse aux lois du pays hôte le soin de réglementer ces questions. UN وأوضح أن مشروع الدليل التشريعي يترك مسألة تحديد قواعد الإفشاء لقوانين البلد المضيف، بشكل عام.
    Il est inutile d'introduire dans le projet de guide législatif la possibilité de modifier des pratiques nationales profondément ancrées. UN وليس هناك ما يدعو إلى أن تُدرج في مشروع الدليل التشريعي أمور تتعلق بإمكانية تعديل ممارسات وطنية راسخة تماماً.
    le projet de guide législatif pour l'incorporation de la Convention dans la législation nationale a servi de base à l'exercice. UN واتُخذ مشروع الدليل التشريعي لإدراج الاتفاقية في التشريع الوطني أساسا لتلك العملية.
    Note du secrétariat sur le traitement des sûretés réelles dans le projet de guide législatif sur le droit de l'insolvabilité UN مذكرة من الأمانة: معاملة المصالح الضمانية في مشروع الدليل التشريعي لقانون الإعسار
    Note du secrétariat sur le projet de guide législatif sur le droit de l'insolvabilité UN مذكرة من الأمانة: مشروع الدليل التشريعي لقانون الإعسار
    Note du secrétariat sur le projet de guide législatif sur les opérations garanties: Sûretés réelles mobilières sur des créances UN مذكرة من الأمانة حول المصالح الضمانية: مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة: الحقوق الضمانية في المستحقات
    Note du secrétariat sur le projet de guide législatif sur les opérations garanties UN مذكرة من الأمانة حول المصالح الضمانية: مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    De plus, l'examen des méthodes de travail ne devrait pas entraver la poursuite des travaux sur le projet de guide législatif lors de la reprise de la session. UN وفضلاً عن هذا، ينبغي لاستعراض طرائق العمل ألاّ تتدخل في التركيز على مشروع الدليل التشريعي أثناء الدورة المستأنفة.
    Observations générales concernant le projet de guide législatif UN ملاحظات عامة على مشروع الدليل التشريعي
    25. M. KASHIWAGI (Japon) dit qu’il ne faut pas perdre de vue que le sujet couvert par le projet de guide législatif est extrêmement vaste. UN ٥٢ - السيد كاشيواجي )اليابان(: قال إنه من المهم أن يوضع في الاعتبار أن موضوع مشروع الدليل التشريعي واسع للغاية.
    Il propose pour sa part qu’un groupe de travail plénier soit institué pour une session de deux semaines, avant la session suivante de la Commission elle-même, afin de compléter le projet de guide législatif. UN واقترح عوضا عن ذلك إنشاء فريق عامل جامع ليعقد جلسة تدوم أسبوعين، قبل الدورة القادمة للجنة نفسها، قصد إكمال مشروع الدليل التشريعي.
    La Commission a procédé à un échange de vues sur la nature des sujets à examiner dans le projet de guide législatif et les manières possibles de les traiter. UN ٢٢ - وتبادلت اللجنة وجهات النظر بشأن طبيعة المسائل التي ستبحث في مشروع الدليل التشريعي والوسائل الممكنة لتناولها.
    La Commission a procédé à un échange de vues sur la nature des sujets à examiner dans le projet de guide législatif et les manières possibles de les traiter. UN ٢٢ - وتبادلت اللجنة وجهات النظر بشأن طبيعة المسائل التي ستبحث في مشروع الدليل التشريعي والوسائل الممكنة لتناولها.
    La Commission a noté et approuvé généralement la structure proposée pour le projet de guide législatif ainsi que les sujets qu’il était suggéré d’y examiner et qui étaient exposés dans le document A/CN.9/444. UN ٨١ - نوهت اللجنة ووافقت بصفة عامة على الهيكل المقترح لمشروع الدليل التشريعي وعلى اختيار المسائل المقترح بحثها فيه، بصيغته المبينة في الوثيقة A/CN.9/444.
    Compilation des commentaires reçus des gouvernements sur le projet de guide législatif sur le droit de l'insolvabilité UN تجميع لتعليقات الحكومات على مشروع دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار
    a) À une réunion de la Section de l'insolvabilité, de la restructuration et des droits des créanciers de l'Association internationale du barreau pour passer en revue les travaux de la CNUDCI concernant le projet de guide législatif sur les opérations garanties (Zurich, 12-15 mai 2007); UN (أ) اجتماعا لقسم إعادة هيكلة الإعسار وحقوق الدائنين التابع لرابطة المحامين الدولية، لمناقشة عمل الأونسيترال المتعلق بمشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة (زيوريخ، 12-15 أيار/مايو 2007)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus