"le projet de guide sur" - Traduction Français en Arabe

    • مشروع دليل
        
    • لمشروع دليل
        
    Il a également convenu que le projet de guide sur le registre doit être finalisé et soumis à la Commission pour adoption à sa prochaine session. UN كما اتفق على أنه ينبغي الانتهاء من وضع مشروع دليل السجل في صيغته النهائية وتقديمه إلى اللجنة لاعتماده في دورته المقبلة.
    Selon un avis, conformément à l'objectif global généralement approuvé, le projet de guide sur le registre devait prendre la forme d'un supplément du Guide. UN فقد ذهب أحد هذه الآراء، اتِّساقاً مع الهدف الشامل المتفق عليه عموما، إلى تقديم مشروع دليل السجل في شكل ملحق للدليل التشريعي.
    Ses délibérations et décisions sont exposées ci-après, respectivement aux chapitres IV à VI. Le secrétariat a été prié de réviser le projet de guide sur le registre pour tenir compte des délibérations et décisions du Groupe de travail. UN وترد مداولات الفريق العامل وقراراته أدناه في الفصول الرابع والخامس والسادس على التوالي. وطُلب إلى الأمانة أن تنقِّح مشروع دليل السجل ليأخذ في الاعتبار مداولات الفريق العامل وقراراته.
    65. Le Groupe de travail a transmis le projet de guide sur le registre à la Commission pour adoption à sa quarante-sixième session. UN 65- أحال الفريق العامل مشروع دليل السجل إلى اللجنة لكي تعتمده في دورتها السادسة والأربعين القادمة.
    Le point de savoir si la question était pertinente en dehors d'une procédure d'insolvabilité ayant suscité quelques doutes, il a été convenu que cet aspect devrait plutôt être traité dans le projet de guide sur l'insolvabilité. UN وبالنسبة إلى الشك الذي أعرب عنه بشأن ما إذا كانت المسألة تكون ذات صلة خارج إطار إجراءات الإعسار، اتفق على أنه يمكن ترك تناول هذه المسألة لمشروع دليل الإعسار.
    Il a été répondu que cette question était une question de droit de l'insolvabilité que devrait traiter le projet de guide sur le droit de l'insolvabilité. UN ولوحظ ردّا على ذلك أن تلك المسألة هي مسألة ذات صلة بقانون الاعسار وينبغي أن يتناولها مشروع دليل الأونسيترال بشأن قانون الاعسار.
    Il a en outre décidé de reporter l'examen de la question de savoir si le projet de guide sur le registre devrait comporter des exemples de règles types après qu'il aurait terminé l'examen des recommandations. UN وقرَّر الفريق العامل إرجاء النظر في مسألة تضمين مشروع دليل السجل أمثلة عن لوائح تنظيمية نموذجية إلى أن يُكمِل استعراضه للتوصيات.
    À cet égard, il a été largement estimé qu'une telle approche devrait aider les États à renforcer leurs capacités, tandis que le projet de guide sur le registre les aiderait à établir et exploiter un registre des sûretés. UN وفي هذا الصدد، رأى كثيرون أنَّ اتّباع هكذا نهج لا بد أن يساعد الدول على بناء القدرات، في حين يساعد مشروع دليل السجل الدول على إنشاء سجل الحقوق المضمونة وتشغيله.
    Il est convenu en outre que si le projet de guide sur le registre présentait des options, des exemples de règles types pourraient être inclus en annexe. UN وإضافة إلى ذلك، اتفق الفريق على أنه يمكن، حيثما يوفّر مشروع دليل السجل خيارات، أن تُدرج في مرفق لمشروع دليل السجل أمثلة للوائح تنظيمية نموذجية.
    Ses délibérations et décisions sont exposées ci-après aux chapitres IV et V. Le Groupe de travail a adopté quant au fond le projet de guide sur le registre et prié le Secrétariat d'en préparer une version révisée tenant compte de ces délibérations et décisions. UN وترد مداولات الفريق العامل وقراراته في الفصلين الرابع والخامس أدناه. واعتمد الفريق العامل مضمون مشروع دليل السجل وطلب إلى الأمانة أن تعدَّ صيغةً منقَّحةً للنص تجسِّد مداولات الفريق وقراراته.
    22. Le Groupe de travail a ensuite examiné la question de la fonction et de l'emplacement des définitions dans le projet de guide sur le registre. UN 22- وانتقل الفريق العامل بعد ذلك إلى مسألة وظيفة التعاريف وموضعها في مشروع دليل السجل.
    28. Cependant, l'avis qui a prévalu était que le projet de guide sur le registre devrait être présenté comme un guide distinct, autonome et complet. UN 28- غير أنَّ الرأي السائد دعا إلى تقديم مشروع دليل السجل في صورة دليل شامل ومستقل وقائم بذاته.
    Il a été dit aussi que le projet de guide sur le registre pourrait inclure des références ciblées au Guide, sans le paraphraser ni le répéter en entier. UN وقيل أيضا إنَّ مشروع دليل السجل يمكن أن يتضمن إحالات مرجعية مختارة إلى الدليل التشريعي دون إعادة صياغة ما جاء فيه أو تكراره برمته.
    Par exemple, si un État avait adopté généralement la loi recommandée dans le Guide en prévoyant une inscription par document et non par avis, ou une inscription aux fins de création et non d'opposabilité aux tiers, l'État ne pourrait pas appliquer le projet de guide sur le registre quant au fond. UN ومثال ذلك، فيما لوحظ، أنَّ الدولة لن تتمكن من تنفيذ مضمون مشروع دليل التسجيل، إذا ما اشترعت بوجه عام القانون الموصى به في الدليل التشريعي بينما تشريعاتها تنص على تسجيل الوثائق وليس تسجيل الإشعار أو التسجيل لأغراض الإنشاء بدلا من النفاذ تجاه الأطراف الثالثة.
    Il a aussi été noté que le Groupe de travail était convenu que le projet de guide sur le registre prendrait la forme d'un texte distinct, autonome et complet, conforme au Guide sur les opérations garanties. UN ولوحظ أيضا أنَّ الفريق العامل اتَّفق على أن يُقدَّم مشروع دليل السجل في شكل نص شامل وقائم بذاته ومستقل ومتّسق مع دليل المعاملات المضمونة.
    Il a également élaboré le projet de guide sur l'application efficace des principes directeurs des Nations Unies en matière de prévention du crime, à la suite d'une réunion technique consultative qui s'est tenue à Montréal en juin 2009. UN ووضع المركز أيضا مشروع " دليل لإعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع الجريمة " إثر اجتماع استشاري تقني عُقد في مونتريال في حزيران/يونيه 2009.
    29. Finalement, il a été dit qu'un texte distinct, autonome et complet permettrait aux États d'appliquer le projet de guide sur le registre sans devoir nécessairement appliquer aussi la loi recommandée dans le Guide. UN 29- وفي نهاية المطاف، أُشير إلى أنَّ صدور نص شامل وقائم بذاته ومستقل سوف يسمح للدول بتنفيذ مشروع دليل السجل دون أن تضطر بالضرورة إلى أن تنفذ أيضا القانون الموصى به في الدليل التشريعي.
    Il a été dit en outre que le projet de guide sur le registre devrait être rédigé de manière à pouvoir être lu aisément non seulement par les concepteurs et le personnel du registre, qui ne seraient peut-être pas des juristes, mais aussi par les législateurs, juges et juristes, qui apprécieraient quelques orientations sur des points de droit. UN كما أُشير إلى أنَّ مشروع دليل السجل ينبغي أن يُصاغ صياغة يسيرة المطالعة، ليس فقط من أجل مصمّمي السجل وموظفيه الذين قد لا يكونون من المحامين، ولكن أيضا من أجل المشرّعين والقضاة والمحامين الذين سيرحّبون بالحصول على قسط من الإرشادات بشأن المسائل القانونية.
    Étant donné la nécessité urgente d'orientations dans ce domaine, la CNUDCI a prié le Groupe de travail d'accélérer ses travaux afin de pouvoir lui présenter le projet de guide sur le registre à sa session suivante pour approbation finale et adoption. UN وقال إنه بالنظر إلى الحاجة العاجلة لوجود دليل في هذا المجال، طلبت اللجنة إلى الفريق العامل أن يمضي قُدماً بخطى متسارعة في أعماله حتى يتمكن من تقديم مشروع دليل السجل إلى اللجنة في دورتها المقبلة للموافقة النهائية عليه واعتماده.
    À cet égard, on a appelé à la prudence en soulignant que, même si la loi sur les opérations garanties d'un État adoptant le projet de guide sur le registre ne devait pas nécessairement être identique à la loi recommandée dans le Guide, elle devait au moins être conforme à ses principaux objectifs, à ses orientations politiques fondamentales et à ses principes généraux. UN وحُذر في ذلك الصدد من أنَّ قانون المعاملات المضمونة للبلد المشترع لمشروع دليل السجل، وإن لم يكن من اللازم أن يطابق تماما القانون الموصى به في الدليل التشريعي، ينبغي أن يتسق، على الأقل، مع الأهداف الرئيسية والسياسات الجوهرية والمبادئ العامة للقانون الموصى به فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus