"le projet de politique" - Traduction Français en Arabe

    • مشروع السياسة
        
    • مشروع سياسة
        
    • مشروع السياسات
        
    • ومشروع السياسة
        
    • ومشروع سياسة
        
    • لمشروع السياسة
        
    • مشروع سياسات
        
    • لمشروع سياسة
        
    • السياسة المقترحة على
        
    Le Gouvernement examine actuellement le projet de politique nationale pour les personnes handicapées ainsi qu'un projet de loi sur le handicap. UN وتنظر الحكومة حالياً في مشروع السياسة الوطنية المتعلقة بالمعاقين، إضافة على مسودة مشروع قانون الإعاقات.
    Le Représentant encourage une nouvelle fois le Gouvernement kényan à adopter et commencer à mettre en œuvre le projet de politique en question. UN ويشجع الممثل أيضاً حكومة كينيا على اعتماد مشروع السياسة العامة والبدء في تنفيذها.
    le projet de politique foncière nationale prévoit également une clause sur la copropriété de la terre. UN ويتضمن مشروع السياسة الوطنية الخاصة بالأراضي أيضاً فقرة تتعلق بالملكية المشتركة للأراضي.
    Les questions de problématique des sexes, y compris les questions de violence familiale et de déséquilibre entre les sexes dans les institutions du secteur de la sécurité, ont été prises en compte dans le projet de politique de sécurité nationale. UN وأدمجت في مشروع سياسة الأمن الوطني مسائل جنسانية، من بينها العنف المنزلي والاختلالات الجنسانية في مؤسسات قطاع الأمن.
    le projet de politique des médias est en attente d'approbation par le Conseil des ministres. UN ولا يزال مشروع سياسة وسائط الإعلام في انتظار موافقة الحكومة عليه.
    Au Kenya, le projet de politique nationale pour la gestion des catastrophes (2009) mentionnait explicitement les personnes âgées. UN وفي كينيا، وردت في مشروع السياسات الوطنية لإدارة حالات الكوارث لعام 2009 إشارة صريحة إلى كبار السن.
    La Direction a également accepté de modifier le projet de politique conformément aux suggestions des vérificateurs. UN ووافقت الإدارة أيضا على تعديل مشروع السياسة بما يتفق مع توصيات المراجعة.
    le projet de politique de sécurité nationale ne sera approuvé qu'après l'élection du prochain gouvernement. UN وأرجئ إقرار مشروع السياسة الأمنية الوطنية إلى ما بعد انتخاب الحكومة المقبلة
    Entre-temps, le projet de politique nationale de protection de l'enfance n'a pas encore été adopté par le Conseil des ministres. UN وفي الوقت نفسه، لم يعتمد مجلس الوزراء حتى الآن مشروع السياسة الوطنية لحماية الطفل.
    le projet de politique nationale de l'eau porte sur l'accès à une eau propre et salubre en quantité suffisante; UN يتعلق مشروع السياسة العامة المائية الوطنية بالحصول على المياه النظيفة والمأمونة بكمية كافية؛
    Il relève toutefois avec préoccupation que le projet de politique de santé mentale de 2007 n'a toujours pas été adopté et mis en œuvre. UN بيد أن اللجنة تعرب عن القلق إزاء تأخر الدولة الطرف في اعتماد وتنفيذ مشروع السياسة المتعلقة بالصحة العقلية لعام 2007.
    le projet de politique nationale de l'enfance témoignait de la volonté du Gouvernement de s'investir pour le bien-être, les droits et obligations et la protection des enfants. UN ويدل مشروع السياسة الوطنية للأطفال على التزام الحكومة بتعزيز رفاه الأطفال وحقوقهم وواجباتهم وحمايتهم.
    le projet de politique nationale a été élaboré à l'issue de longues consultations, y compris des enfants. UN ولقد صيغ مشروع السياسة الوطنية بعد مشاورات طويلة بما في ذلك مع الأطفال.
    Intégration de la violence domestique dans le projet de politique et de Plan stratégique nationaux sur la santé procréative et sexuelle. UN :: إدماج مكافحة العنف المنزلي في مشروع السياسة الوطنية والخطة الاستراتيجية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Veuillez indiquer si le Gouvernement a adopté le projet de politique nationale d'égalité des sexes qui était à l'étude. UN يرجى بيان ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت مشروع السياسة الجنسانية الوطنية الذي كان قيد المناقشة.
    Entendu un exposé sur le projet de politique d'évaluation révisée du FNUAP; UN استمع إلى إحاطة بشأن مشروع سياسة التقييم المنقحة لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    le projet de politique publique nationale tiendra compte du Cadre de la CNUCED. UN وسيُراعى إطار الأونكتاد في وضع مشروع سياسة وطنية عامة.
    Entendu un exposé sur le projet de politique révisée du FNUAP en matière d'évaluation; UN استمع إلى إحاطة بشأن مشروع سياسة التقييم المنقحة لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Entendu un exposé sur le projet de politique d'évaluation révisée du FNUAP; UN استمع إلى إحاطة بشأن مشروع سياسة التقييم المنقحة لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    le projet de politique en matière de sécurité informatique a été soumis aux Groupes de gestion des systèmes en septembre 2002. UN 35 - وقُدم مشروع السياسات الأمنية المتعلقة بالمعلومات إلى الأفرقة الإدارية لنظم العمليات التجارية في أيلول/سبتمبر 2002.
    Au niveau national, elle s'appuie notamment sur la Stratégie nationale de développement, le Plan d'action stratégique de réduction de la pauvreté (PRSAP), le projet de politique pour l'égalité des sexes et la Constitution nationale. UN وتؤكد هذه السياسة على الصعيد الوطني بعض سياسات من قبيل الاستراتيجية الوطنية للتنمية، واستراتيجية وبرنامج عمل الحد من الفقر، ومشروع السياسة الجنسانية، فضلاً عن الدستور الوطني.
    le projet de politique en faveur de l'agriculture biologique et la stratégie de mise en œuvre connexe sont actuellement examinés par le Gouvernement en vue de leur adoption et de leur application. UN ومشروع سياسة الزراعة العضوية واستراتيجية التنفيذ المتصلة به معروضان على الحكومة من أجل الموافقة عليهما وتنفيذهما.
    b) Faire connaître le projet de politique spatiale nationale; UN (ب) الترويج لمشروع السياسة الوطنية بشأن الفضاء؛
    Le Comité recommande que l'Administration mette rapidement au point le projet de politique d'appui à la gestion des stocks stratégiques pour déploiement rapide et l'applique sans délai. UN 193 - وأوصى المجلس بأن تسرع الإدارة في إكمال وتنفيذ مشروع سياسات الدعم المتعلق بمخزونات الانتشار الاستراتيجية.
    le projet de politique d'Antigua-et-Barbuda reposait principalement sur la conscience du fait que l'espérance de vie ne saurait être dissociée d'une bonne santé. UN وقد نشأ أحد العناصر الرئيسية لمشروع سياسة أنتيغوا وبربودا للشيخوخة من الوعي بأنه لا يمكن فصل التوقعات العمرية عن التمتع بالصحة الجيدة.
    Des ajustements au plan annuel de formation pourraient être prévus dans le projet de politique de sorte que la flexibilité que permet la politique existante soit maintenue. UN النص في السياسة المقترحة على إجراء تعديلات في خطة التدريب السنوية حفاظا على المرونة المتاحة في السياسة القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus