"le projet de procédures" - Traduction Français en Arabe

    • مشروع الإجراءات
        
    • مشروع إجراءات
        
    5 réunions régionales de suivi des études de cas pour examiner le projet de procédures et d'approches UN خمسة اجتماعات إقليمية لمتابعة استعراض مشروع الإجراءات والنهج
    le projet de procédures est communiqué à la Plénière dans le document IPBES/2/9, pour examen. UN ويعرض مشروع الإجراءات على الاجتماع العام للنظر في الوثيقة IPBES/2/9.
    La Plénière souhaitera peut-être examiner le projet de procédures en vue de l'adopter après y avoir apporté toutes les modifications jugées nécessaires. UN 28 - وقد يرغب الاجتماع العام في مناقشة مشروع الإجراءات بغرض اعتمادها مع أي تعديلات قد تكون ضرورية.
    le projet de procédures opérationnelles permanentes est actuellement amélioré sur la base des conclusions de l'audit de la vérification des stocks physiques que le BSCI a récemment achevé et de la communication du solde d'ouverture. UN ويجري حاليا تحسين مشروع إجراءات التشغيل الموحدة على أساس ما توصل إليه مكتب خدمات الرقابة الداخلية من نتائج في مراجعة الحسابات التي قام بها مؤخرا بشأن التحقق المادي وتقديم الأرصدة الافتتاحية.
    En dépit des gros efforts déployés par les nombreuses Parties qui avaient participé au groupe de contact, il n'a pas été possible de parvenir à un consensus sur le projet de procédures et de mécanismes. UN وعلى الرغم من الجهود المضنية التي بذلها العديد من الأطراف المشاركة في فريق الاتصال، لم يتسن بلوغ توافق في الآراء بشأن مشروع إجراءات وآليات الامتثال.
    Le groupe d'experts, sous la direction du Groupe d'experts multidisciplinaire et du Bureau organise une téléconférence ou une réunion d'un groupe plus large d'experts et de parties prenantes pour examiner le projet de procédures et d'approches. UN يعقد فريق الخبراء، بقيادة الفريق والمكتب، تحاوراً من بعد أو استعراضاً مع فريق خبراء وأصحاب مصلحة أوسع نطاقاً لمناقشة مشروع الإجراءات والنهج.
    Malgré de gros efforts de la part des nombreuses parties qui ont pris part aux travaux du Groupe de travail, il n'a pas été possible de parvenir à un consensus sur le projet de procédures et mécanismes relatifs au non-respect. UN وعلى الرغم من الجهد الكبير المبذول من جميع الأطراف المشاركة في فريق الاتصال، إلا أنه تعذر التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع الإجراءات والآليات المتعلقة بالامتثال.
    À la session en cours, le secrétariat a présenté dans les grandes lignes les informations contenues dans la note, ainsi que le projet de procédures financières pour la Plateforme (IPBES/2/7). UN وفي الدورة الحالية، أوجزت الأمانة المعلومات الواردة في المذكرة إلى جانب مشروع الإجراءات المالية للمنبر (IPBES/2/7).
    À sa quatrième réunion, la Conférence des Parties a créé un groupe de contact pour continuer les travaux sur le projet de procédures et mécanismes relatifs au non-respect et préparé un projet de décision concernant leur adoption pour examen par la Conférence des Parties. UN 5 - وفي اجتماعه الرابع، أنشأ مؤتمر الأطراف فريق اتصال لمواصلة العمل بشأن مشروع الإجراءات والآليات المتعلقة بعدم الامتثال وإعداد مشروع مقرر بشأن اعتماده لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف.
    le projet de procédures financières (voir le document IPBES/2/7) devra aussi être actualisé à la lumière de la décision sur les arrangements concernant le fonds d'affectation spéciale. UN كما سيتعين تحديث مشروع الإجراءات المالية للمنبر (انظر الوثيقة IPBES/2/7) في ضوء المقرر المتعلق بترتيبات الصندوق.
    À sa première réunion, le Groupe d'experts multidisciplinaire, en consultation avec le Bureau, est convenu qu'une approche accélérée pour les évaluations revêtant un caractère urgent devrait être prévue dans le projet de procédures pour l'établissement des produits de la Plateforme. UN 3 - وقد وافق الفريق في اجتماعه الأول، بالتشاور مع المكتب، على ضرورة تضمين نهج سريع للتقييمات ذات الطبيعة العاجلة في مشروع الإجراءات المتعلقة بإعداد نواتج المنبر.
    À leur première réunion parallèle, le Groupe d'experts multidisciplinaire et le Bureau sont convenus que le projet de procédures aurait tout à gagner d'une nouvelle série de consultations ouvertes avec les gouvernements et les autres parties prenantes, conjointement avec l'examen du projet de programme de travail initial. UN 4 - واتفق فريق الخبراء المتعدد التخصصات والمكتب في أول اجتماعين متزامنين لهما، عقدا في بيرغين، النرويج، في الفترة من 2 إلى 6 حزيران/يونيه 2013، على أن يستفيد مشروع الإجراءات من جولة أخرى من الاستعراض المفتوح من جانب الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين بالتزامن مع استعراض مشروع برنامج العمل الأولي.
    Le présent document a pour but de présenter le projet de procédures et directives opérationnelles (ci-après dénommé < < Projet de directives > > , figurant à l'annexe I du présent document) de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains. UN 1 - تهدف هذه الوثيقة إلى عرض مشروع الإجراءات التشغيلية والمبادئ التوجيهية لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية (المشار إليه فيما بعد بعبارة " مشروع المبادئ التوجيهية " والوارد في المرفق الأول لهذه الوثيقة).
    k) Examiner le rapport du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur le non-respect, y compris le projet de procédures et mécanismes institutionnels pour déterminer les cas de non-respect des dispositions de la Convention et les mesures à prendre à l'égard des Parties contrevenantes; UN (ك) النظر في تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بعدم الامتثال، بما في ذلك مشروع الإجراءات الممكنة والآليات المؤسسية لتحديد عدم الامتثال لأحكام الاتفاقية ولمعاملة الأطراف التي يثبت عدم امتثالها؛
    A l'issue d'un débat, la Conférence a convenu de créer un groupe de travail qui serait présidé par M. Denis Langlois (Canada), pour continuer les travaux sur le projet de procédures et mécanismes relatifs au non-respect et préparer un projet de décision concernant leur adoption qui serait soumis à la Conférence des Parties pour examen. UN 88 - وعقب المناقشة، وافق المؤتمر على إنشاء فريق اتصال برئاسة السيد دينيس لانجلوا (كندا) لمواصلة العمل بشأن مشروع إجراءات وآليات الامتثال وإعداد مشروع مقرر بشأن إقرارها لينظر فيه مؤتمر الأطراف.
    Le Président du groupe de contact a, par la suite, dans son compte rendu sur les travaux du groupe, fait savoir que malgré de gros efforts par les nombreuses Parties qui composaient ce dernier, il n'avait pas été possible de parvenir à un consensus sur le projet de procédures et mécanismes pour le non-respect. UN 89 - أفاد رئيس فريق الاتصال في وقت لاحق عن جهود الفريق قائلاً إنه على الرغم من الجهد الكبير الذي بذله الكثير من الأطراف المشاركة في فريق الاتصال لم يكن بالإمكان التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع إجراءات وآليات الامتثال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus