"le projet de protocole sur" - Traduction Français en Arabe

    • مشروع البروتوكول المتعلق
        
    • بمشروع البروتوكول المتعلق
        
    • ومشروع البروتوكول المتعلق
        
    • ومشروع بروتوكول
        
    • بمشروع بروتوكول
        
    • بشأن مشروع بروتوكول
        
    • مشروع البروتوكول بشأن
        
    145. le projet de protocole sur les privilèges et immunités de l'Autorité internationale des fonds marins fait l'objet du document LOS/PCN/WP.49/Rev.2. UN ١٤٥ - ويرد في الوثيقة LOS/PCN/WP.49/Rev.2 مشروع البروتوكول المتعلق بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار.
    En particulier, la disposition qu'il est envisagé d'inscrire dans le projet de protocole sur les armes à feu serait un élément fort utile d'une stratégie de réglementation du courtage d'armes. UN وبشكل خاص، فإن المادة المقترحة في مشروع البروتوكول المتعلق بالأسلحة النارية من شأنها أن تسهم إسهاما مهما في وضع نهج عالمي لتنظيم نشاط سماسرة السلاح.
    Le Président a proposé à la Réunion d'examiner trois questions, à savoir le projet de protocole sur les privilèges et immunités du Tribunal, le projet de budget initial du Tribunal et l'élection des membres de la Commission du plateau continental. UN واقترح الرئيس أن يتناول الاجتماع ثلاثة بنود، هي مشروع البروتوكول المتعلق بامتيازات المحكمة وحصاناتها، ومشروع الميزانية اﻷولية للمحكمة، وانتخاب أعضاء لجنة حدود الجرف القاري.
    ii) Examen des faits nouveaux concernant le projet de protocole sur les questions particulières aux biens spatiaux se rapportant à la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles ; UN ' 2` دراسة واستعراض التطورات المتصلة بمشروع البروتوكول المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية، الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة؛
    ii) Examen des faits nouveaux concernant le projet de protocole sur les questions particulières aux biens spatiaux se rapportant à la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles; UN ' 2` دراسة واستعراض التطورات المتصلة بمشروع البروتوكول المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية، الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة؛
    ii) Examen des faits nouveaux concernant le projet de protocole sur les questions particulières aux biens spatiaux se rapportant à la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles; UN ' 2` دراسة واستعراض التطورات بخصوص مشروع البروتوكول المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية، الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة؛
    ii) Examen des faits nouveaux concernant le projet de protocole sur les questions particulières aux biens spatiaux se rapportant à la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles ; UN ' 2` دراسة واستعراض التطورات بخصوص مشروع البروتوكول المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية، الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة؛
    le projet de protocole sur la zone et l'ébauche de projet sur le fonds sont aussi liés à des projets vitaux de gestion de la sécurité aux frontières au titre de la thématique paix et sécurité. UN ويرتبط أيضا مشروع البروتوكول المتعلق بالمنطقة ومسودة المشروع المتعلق بالصندوق بمسودات المشاريع البالغة الأهمية المتعلقة بإدارة أمن الحدود في مجموعة السلام والأمن.
    14. Les participants à la Réunion ont examiné le projet de protocole sur les privilèges et immunités du Tribunal à l'occasion de consultations officieuses, de travaux en groupes de travail et en séance plénière. UN ١٤ - نظر الاجتماع في مشروع البروتوكول المتعلق بامتيازات المحكمة وحصاناتها في إطار مشاورات وأفرقة عاملة غير رسمية وفي الجلسات العامة.
    La représentante de Cuba salue les efforts déployés par le Groupe d'experts gouvernementaux au cours de la période 2008-2011 pour que, dans les débats complexes sur le projet de protocole sur les armes à sous-munitions, les divers intérêts en matière de sécurité soient pondérés par les préoccupations humanitaires; elle ajoute que les négociations à ce sujet doivent se poursuivre. UN وأثنت على الجهود التي بذلها فريق الخبراء الحكوميين في الفترة من عام 2008 إلى عام 2010 لتحقيق توازن بين الشواغل الإنسانية ومختلف المصالح الأمنية في المناقشات المعقدة بشأن مشروع البروتوكول المتعلق بالذخائر العنقودية، وينبغي أن تستمرّ هذه المفاوضات.
    51. Le Président propose qu'au vu de l'incapacité de la Conférence à parvenir à un consensus concernant le projet de protocole sur les armes à sous-munitions, la décision 1 soit supprimée du document final, et que les autres décisions et les annexes soient renumérotées en conséquence. UN 51- الرئيس اقترح، في ضوء عدم توصل المؤتمر إلى توافق في الآراء بشأن مشروع البروتوكول المتعلق بالذخائر العنقودية، حذف المقرر 1 من الوثيقة الختامية، مع إعادة ترقيم بقية المقررات والمرفقات تبعاً لذلك.
    74. Mme Luts (Estonie) déclare que sa délégation regrette que la Conférence ne soit pas parvenue à adopter le projet de protocole sur les armes à sous-munitions. UN 74- السيدة لوتس (إستونيا) قالت إن وفد بلدها يأسف لفشل المؤتمر في اعتماد مشروع البروتوكول المتعلق بالذخائر العنقودية.
    3. L'Assemblée a rappelé qu'à la reprise de sa deuxième session, en août 1996, un groupe de travail à composition non limitée avait été créé en vue d'examiner le projet de protocole sur les privilèges et immunités de l'Autorité internationale des fonds marins. UN ٣ - أشارت الجمعية إلى أنه كان قد أنشئ، خلال الدورة الثانية المستأنفة المعقودة في آب/ أغسطس ١٩٩٦، فريق عامل مفتوح باب العضوية للنظر في مشروع البروتوكول المتعلق بامتيـازات السلطــة الدوليـة لقاع البحار وحصاناتها.
    ii) Examen des faits nouveaux concernant le projet de protocole sur les questions particulières aux biens spatiaux se rapportant à la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles; UN ' 2` دراسة واستعراض التطورات المتصلة بمشروع البروتوكول المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية، الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة؛
    ii) Examen des faits nouveaux concernant le projet de protocole sur les questions particulières aux biens spatiaux se rapportant à la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles ; UN ' 2` دراسة واستعراض التطورات المتصلة بمشروع البروتوكول المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية، الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة؛
    La Commission préparatoire, en recommandant le projet de protocole sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer à la Réunion des États parties, a fait la déclaration suivante : UN ذكرت اللجنة التحضيرية في معرض توصيتها بمشروع " البروتوكول المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار " المقدمة الى اجتماع الدول اﻷطراف، ما يلي:
    Examen des faits nouveaux concernant le projet de protocole sur les questions particulières aux biens spatiaux se rapportant à la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles UN سادسا- دراسة واستعراض التطورات المتصلة بمشروع البروتوكول المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية، الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة
    Elle souscrit pleinement à la déclaration faite précédemment par le Costa Rica, au nom d'environ un quart des États parties à la Convention, concernant les conclusions du Groupe d'experts gouvernementaux et le projet de protocole sur les armes à sous-munitions, présenté à titre personnel par le Président du Groupe. UN وتؤيد كلياً الإعلان الذي قدمته سابقاً كوستاريكا باسم نحو ربع الدول الأطراف في الاتفاقية بشأن استنتاجات فريق الخبراء الحكوميين ومشروع البروتوكول المتعلق بالذخائر العنقودية الذي قدمه رئيس الفريق بصفة شخصية.
    Relation entre, d'une part, le projet de convention et, de l'autre, le projet de convention d'Unidroit, le projet de protocole sur les matériels aéronautiques, l'avant-projet de protocole sur le matériel ferroviaire et l'avant-projet de protocole sur le matériel spatial UN العلاقة بين مشروع الاتفاقية من ناحية ومشروع اتفاقية يونيدروا ومشروع بروتوكول الطيران ومشروع البروتوكول الأولي للسكك الحديدية ومشروع البروتوكول الأولي للملكية الفضائية، من ناحية أخرى
    À la 739e séance, le 7 avril, l'observateur d'Unidroit a informé le Sous-Comité des faits nouveaux concernant le projet de protocole sur les biens spatiaux. UN وفي الجلسة 739، المعقودة في 7 نيسان/أبريل، قدم المراقب عن معهد الأمم المتحدة للقانون الدولي الخاص (اليونيدروا) إلى اللجنة الفرعية تقريرا عن التطورات المتعلقة بمشروع بروتوكول الموجودات الفضائية.
    Les représentants procède à un échange de vues préliminaire sur le projet de protocole sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer. UN وأجرى الممثلون تبادلا أوليا لﻵراء بشأن مشروع بروتوكول امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار.
    46. le projet de protocole sur les armes à sous-munitions soumis par le Président du Groupe d'experts gouvernementaux à titre personnel appelle un nouvel examen. UN 46- وأضاف السيد راو أن مشروع البروتوكول بشأن الذخائر العنقودية الذي قدمه رئيس فريق الخبراء الحكوميين بصفته الشخصية يتطلب المزيد من النقاش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus