"le projet de résolution contient" - Traduction Français en Arabe

    • ويتضمن مشروع القرار
        
    • مشروع القرار يتضمن
        
    • ومشروع القرار يتضمن
        
    • يتضمن مشروع القرار
        
    • مشروع القرار يشمل
        
    • مشروع القرار يشتمل
        
    le projet de résolution contient des propositions concernant un certain nombre d'activités qui seront menées par le Bureau du Comité préparatoire. UN ويتضمن مشروع القرار مقترحات بشأن عدد من الأنشطة التي سيقوم بها مكتب اللجنة التحضيرية.
    le projet de résolution contient les mêmes éléments que la résolution sur la même question adoptée sans vote l'année dernière. UN ويتضمن مشروع القرار نفس عناصر القرار الذي اتخذ في العـــام الماضي حــــول نفــس الموضوع بدون تصويت.
    L'intérêt soutenu pour ce point est attesté par le fait que le projet de résolution contient près de 20 paragraphes entièrement nouveaux. UN وينعكس الاهتمام المتواصل بالبند في حقيقة أن مشروع القرار يتضمن تقريبا ٢٠ فقرة جديدة تماما.
    De fait, le projet de résolution contient déjà un paragraphe concernant une initiative de cet ordre prise par un autre État Membre. UN والواقع أن مشروع القرار يتضمن بالفعل فقرة تتعلق بمبادرة من هذا القبيل قامت بها دولة عضو أخرى.
    le projet de résolution contient nombre d'affirmations inexactes ou gratuites que sa délégation est prête à réfuter. UN ومشروع القرار يتضمن عددا من التأكيدات المغلوطة وغير المدعومة بأدلة، وأعربت عن استعداد وفدها لتفنيدها.
    Au lieu de mentionner ces crimes, le projet de résolution contient des allégations inopportunes et périmées, au préjudice de la seule partie serbe, comme il est habituel depuis un certain temps. UN وبدلا من ذلك، يتضمن مشروع القرار المذكور تأكيدات بالية لا تتناسب وواقع الحال، على حساب الجانب الصربي وحده، وهي ممارسة سائدة اﻵن ومنذ بعض الوقت.
    Cependant, le projet de résolution contient certaines idées radicales qui ne sont ni réalistes, ni opportunes à nos yeux compte tenu de notre position de principe concernant la sécurité et le désarmement nucléaire. UN بيد أننا نجد أن مشروع القرار يشمل عدة عناصر متشددة ليست واقعيـــــة ولا ملائمة من منظور موقفنا اﻷساسي تجاه اﻷمن ونزع السلاح النووي.
    le projet de résolution contient un préambule de cinq alinéas et un dispositif de 14 paragraphes. UN ويتضمن مشروع القرار خمس فقرات في ديباجته و 14 فقرة في منطوقه.
    le projet de résolution contient aussi deux propositions concrètes sur l'usage du veto. UN ويتضمن مشروع القرار هذا أيضا مقترحات محددة بشأن استخدام حق النقض.
    le projet de résolution contient des éléments nouveaux, en particulier aux paragraphes 5, 7, 8, 11, 13, et 15 du dispositif. UN ويتضمن مشروع القرار عناصر جديدة، لا سيما الفقرات ٥ و ٧ و ٨ و ١٣ و ١٥ من المنطوق.
    le projet de résolution contient des critiques arrogantes et sans fondement, qui répondent à des motifs fallacieux. UN ويتضمن مشروع القرار انتقاداً متغطرساً وبلا أساس استناداً إلى دوافع مخادعة.
    le projet de résolution contient plusieurs dispositions exigeant des mesures immédiates, dont certaines sont à prendre pendant la quarante-huitième session de l'Assemblée générale, après consultations préalables avec les Etats Membres. UN ويتضمن مشروع القرار عدة أحكام تدعو إلى اتخاذ إجراءات فورية، بعضها خلال الدورة الثامنة واﻷربعــين للجمعية العامة، وذلك بالتشاور المسبق مع الدول اﻷعضاء.
    le projet de résolution contient également des paragraphes spécifiques sur les activités économiques, l'exploitation des ressources naturelles et les activités et dispositions de caractère militaire dans les territoires. UN ويتضمن مشروع القرار أيضا فقرات تتعلق بشكل محدد بالأنشطة الاقتصادية، واستغلال الموارد الطبيعية والأنشطة والترتيبات العسكرية في الأقاليم.
    En outre, le projet de résolution contient des termes qui ont tendance à préjuger de certaines questions relatives au statut permanent, comme c'est le cas pour Jérusalem. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مشروع القرار يتضمن لغة تنزع إلى الحكم مسبقا على بعض المسائل التي تتعلق بالوضع الدائم، مثل القدس.
    le projet de résolution contient également des éléments relatifs à des sujets controversés, qui sont sans rapport avec la question à l'examen et qui relèvent davantage d'autres instances. UN وذكرت إن مشروع القرار يتضمن أيضا مادة لا صلة لها بالموضوع تتعلق بمواضيع خلافية يحسن تناولها في محافل أخرى.
    le projet de résolution contient toutefois plusieurs dispositions nouvelles, à savoir les paragraphes 6, 7 et 8. UN بيد أن مشروع القرار يتضمن أيضا عددا من الأحكام الجديدة، خاصة الفقرات 6، و 7، و 8.
    le projet de résolution contient des propositions visant à prendre des mesures concrètes qui permettraient de progresser dans ce sens. UN ومشروع القرار يتضمن اقتراحات تقضي باتخاذ تدابير ملموسة من شأنها أن تكفل إحراز تقدم واضح في هذا الاتجاه.
    le projet de résolution contient de nouveaux éléments utiles s'agissant des politiques et des programmes relatifs aux migrations internationales et de campagnes d'information susceptibles de sauver des vies. UN ومشروع القرار يتضمن عناصر جديدة تتصل بسياسات وبرامج الهجرة الدولية، كما يتضمن حملات إعلامية قد تكون في غاية النفع.
    le projet de résolution contient aussi de nouveaux éléments qui n'appellent pas notre soutien. UN ومشروع القرار يتضمن أيضا بعض العناصر الجديدة التي لا تحظى بتأييدنا.
    En résumé, le projet de résolution contient des mesures qui sont toutes de caractère global, mais dont l'application exige que nous nous efforcions résolument et de tout coeur de mettre fin rapidement à cette incroyable tragédie humaine. UN وباختصــــار، يتضمن مشروع القرار تدابير جميعها ذات طابع شمولـي، ولكننا نحتاج من أجل تنفيذها الى بذل جهودنا الصادقة والعازمة وبذلك ننهي بسرعة هذه المأساة الانسانية التي لا تصدق.
    En même temps, le projet de résolution contient une nouvelle formulation qui reflète le stade actuel des activités de mise en oeuvre. Ainsi, au paragraphe 1 de son dispositif, le projet de résolution : UN وفي الوقت نفسه يتضمن مشروع القرار صياغة جديدة تعكس الحالــة الجديدة لﻷنشطــة المتعلقــة بالتنفيذ؛ وفي الفقرة ١، تنوه الجمعيــة العامــة مع التقدير:
    Toutefois, le projet de résolution contient une reconnaissance importante du processus en cours à Genève au Conseil des droits de l'homme concernant l'eau et l'assainissement ainsi que du travail de l'experte indépendante en particulier. UN ومع ذلك، فإنّ مشروع القرار يشمل اعترافا هامّا بالعمليّة الجارية بشأن المياه والصّرف الصحّي في مجلس حقوق الإنسان في جنيف وبالعمل الذي تضطلع به الخبيرة المستقلّة على وجه الخصوص.
    le projet de résolution contient des éléments qui compromettraient les travaux futurs de l'ONU, car il conférerait à la représentation de l'Union européenne des attributions que la Charte réserve aux États Membres. UN مشروع القرار يشتمل على عناصر قد تمس عمل الأمم المتحدة في المستقبل، حيث أنه سيمنح صلاحيات لتمثيل الاتحاد الأوروبي يحتفظ الميثاق بها للدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus