le projet de résolution contient des propositions concernant un certain nombre d'activités qui seront menées par le Bureau du Comité préparatoire. | UN | ويتضمن مشروع القرار مقترحات بشأن عدد من الأنشطة التي سيقوم بها مكتب اللجنة التحضيرية. |
le projet de résolution contient les mêmes éléments que la résolution sur la même question adoptée sans vote l'année dernière. | UN | ويتضمن مشروع القرار نفس عناصر القرار الذي اتخذ في العـــام الماضي حــــول نفــس الموضوع بدون تصويت. |
L'intérêt soutenu pour ce point est attesté par le fait que le projet de résolution contient près de 20 paragraphes entièrement nouveaux. | UN | وينعكس الاهتمام المتواصل بالبند في حقيقة أن مشروع القرار يتضمن تقريبا ٢٠ فقرة جديدة تماما. |
De fait, le projet de résolution contient déjà un paragraphe concernant une initiative de cet ordre prise par un autre État Membre. | UN | والواقع أن مشروع القرار يتضمن بالفعل فقرة تتعلق بمبادرة من هذا القبيل قامت بها دولة عضو أخرى. |
le projet de résolution contient nombre d'affirmations inexactes ou gratuites que sa délégation est prête à réfuter. | UN | ومشروع القرار يتضمن عددا من التأكيدات المغلوطة وغير المدعومة بأدلة، وأعربت عن استعداد وفدها لتفنيدها. |
Au lieu de mentionner ces crimes, le projet de résolution contient des allégations inopportunes et périmées, au préjudice de la seule partie serbe, comme il est habituel depuis un certain temps. | UN | وبدلا من ذلك، يتضمن مشروع القرار المذكور تأكيدات بالية لا تتناسب وواقع الحال، على حساب الجانب الصربي وحده، وهي ممارسة سائدة اﻵن ومنذ بعض الوقت. |
Cependant, le projet de résolution contient certaines idées radicales qui ne sont ni réalistes, ni opportunes à nos yeux compte tenu de notre position de principe concernant la sécurité et le désarmement nucléaire. | UN | بيد أننا نجد أن مشروع القرار يشمل عدة عناصر متشددة ليست واقعيـــــة ولا ملائمة من منظور موقفنا اﻷساسي تجاه اﻷمن ونزع السلاح النووي. |
le projet de résolution contient un préambule de cinq alinéas et un dispositif de 14 paragraphes. | UN | ويتضمن مشروع القرار خمس فقرات في ديباجته و 14 فقرة في منطوقه. |
le projet de résolution contient aussi deux propositions concrètes sur l'usage du veto. | UN | ويتضمن مشروع القرار هذا أيضا مقترحات محددة بشأن استخدام حق النقض. |
le projet de résolution contient des éléments nouveaux, en particulier aux paragraphes 5, 7, 8, 11, 13, et 15 du dispositif. | UN | ويتضمن مشروع القرار عناصر جديدة، لا سيما الفقرات ٥ و ٧ و ٨ و ١٣ و ١٥ من المنطوق. |
le projet de résolution contient des critiques arrogantes et sans fondement, qui répondent à des motifs fallacieux. | UN | ويتضمن مشروع القرار انتقاداً متغطرساً وبلا أساس استناداً إلى دوافع مخادعة. |
le projet de résolution contient plusieurs dispositions exigeant des mesures immédiates, dont certaines sont à prendre pendant la quarante-huitième session de l'Assemblée générale, après consultations préalables avec les Etats Membres. | UN | ويتضمن مشروع القرار عدة أحكام تدعو إلى اتخاذ إجراءات فورية، بعضها خلال الدورة الثامنة واﻷربعــين للجمعية العامة، وذلك بالتشاور المسبق مع الدول اﻷعضاء. |
le projet de résolution contient également des paragraphes spécifiques sur les activités économiques, l'exploitation des ressources naturelles et les activités et dispositions de caractère militaire dans les territoires. | UN | ويتضمن مشروع القرار أيضا فقرات تتعلق بشكل محدد بالأنشطة الاقتصادية، واستغلال الموارد الطبيعية والأنشطة والترتيبات العسكرية في الأقاليم. |
En outre, le projet de résolution contient des termes qui ont tendance à préjuger de certaines questions relatives au statut permanent, comme c'est le cas pour Jérusalem. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مشروع القرار يتضمن لغة تنزع إلى الحكم مسبقا على بعض المسائل التي تتعلق بالوضع الدائم، مثل القدس. |
le projet de résolution contient également des éléments relatifs à des sujets controversés, qui sont sans rapport avec la question à l'examen et qui relèvent davantage d'autres instances. | UN | وذكرت إن مشروع القرار يتضمن أيضا مادة لا صلة لها بالموضوع تتعلق بمواضيع خلافية يحسن تناولها في محافل أخرى. |
le projet de résolution contient toutefois plusieurs dispositions nouvelles, à savoir les paragraphes 6, 7 et 8. | UN | بيد أن مشروع القرار يتضمن أيضا عددا من الأحكام الجديدة، خاصة الفقرات 6، و 7، و 8. |
le projet de résolution contient des propositions visant à prendre des mesures concrètes qui permettraient de progresser dans ce sens. | UN | ومشروع القرار يتضمن اقتراحات تقضي باتخاذ تدابير ملموسة من شأنها أن تكفل إحراز تقدم واضح في هذا الاتجاه. |
le projet de résolution contient de nouveaux éléments utiles s'agissant des politiques et des programmes relatifs aux migrations internationales et de campagnes d'information susceptibles de sauver des vies. | UN | ومشروع القرار يتضمن عناصر جديدة تتصل بسياسات وبرامج الهجرة الدولية، كما يتضمن حملات إعلامية قد تكون في غاية النفع. |
le projet de résolution contient aussi de nouveaux éléments qui n'appellent pas notre soutien. | UN | ومشروع القرار يتضمن أيضا بعض العناصر الجديدة التي لا تحظى بتأييدنا. |
En résumé, le projet de résolution contient des mesures qui sont toutes de caractère global, mais dont l'application exige que nous nous efforcions résolument et de tout coeur de mettre fin rapidement à cette incroyable tragédie humaine. | UN | وباختصــــار، يتضمن مشروع القرار تدابير جميعها ذات طابع شمولـي، ولكننا نحتاج من أجل تنفيذها الى بذل جهودنا الصادقة والعازمة وبذلك ننهي بسرعة هذه المأساة الانسانية التي لا تصدق. |
En même temps, le projet de résolution contient une nouvelle formulation qui reflète le stade actuel des activités de mise en oeuvre. Ainsi, au paragraphe 1 de son dispositif, le projet de résolution : | UN | وفي الوقت نفسه يتضمن مشروع القرار صياغة جديدة تعكس الحالــة الجديدة لﻷنشطــة المتعلقــة بالتنفيذ؛ وفي الفقرة ١، تنوه الجمعيــة العامــة مع التقدير: |
Toutefois, le projet de résolution contient une reconnaissance importante du processus en cours à Genève au Conseil des droits de l'homme concernant l'eau et l'assainissement ainsi que du travail de l'experte indépendante en particulier. | UN | ومع ذلك، فإنّ مشروع القرار يشمل اعترافا هامّا بالعمليّة الجارية بشأن المياه والصّرف الصحّي في مجلس حقوق الإنسان في جنيف وبالعمل الذي تضطلع به الخبيرة المستقلّة على وجه الخصوص. |
le projet de résolution contient des éléments qui compromettraient les travaux futurs de l'ONU, car il conférerait à la représentation de l'Union européenne des attributions que la Charte réserve aux États Membres. | UN | مشروع القرار يشتمل على عناصر قد تمس عمل الأمم المتحدة في المستقبل، حيث أنه سيمنح صلاحيات لتمثيل الاتحاد الأوروبي يحتفظ الميثاق بها للدول الأعضاء. |